Английский - русский
Перевод слова Motion
Вариант перевода Ходатайство

Примеры в контексте "Motion - Ходатайство"

Примеры: Motion - Ходатайство
Defense counsel has filed a motion to dismiss the complaint against the defendant, Thomas Patrick Egan. Адвокат защиты подал ходатайство об отклонении иска против подсудимого Томаса Патрика Игана.
Ronnie, it's a motion. Нет. Ронни, это ходатайство.
On 14 January 2003, this motion was similarly dismissed. 14 января 2003 года это ходатайство было также отклонено.
The Trial Chamber, however, rejected the motion. Однако Судебная камера отклонила это ходатайство.
The Trial Chamber is also considering a motion for the taking of deposition evidence in the pre-trial phase. В настоящее время Судебная палата также рассматривает ходатайство о снятии показаний под присягой на этапе досудебного расследования.
As a result, the motion was exhausted as the Defence was no longer able to locate the said witnesses. В результате этого ходатайство утратило смысл, поскольку защита не имела больше возможностей установить местонахождение указанных свидетелей.
By verdict delivered on 15 February 1994, the Constitutional Court complied with the motion of the Commissioner of Citizens' Rights. Своим постановлением от 15 февраля 1994 года Конституционный суд удовлетворил ходатайство Уполномоченного по правам граждан.
The motion gave rise to a large number of proceedings. Это ходатайство повлекло за собой большое число слушаний.
On 7 October 1999, counsel for Radomir Kovač filed a preliminary motion on the form of the indictment. 7 октября 1999 года адвокат Радомира Ковача подал предварительное ходатайство, касающееся формы обвинительного заключения.
I'm a lawyer who filed a motion to... Адвокат, который подал ходатайство об...
On 5 May 2000, Momir Talić filed a motion seeking the disqualification of Judge Mumba. 5 мая 2000 года Момир Талич подал ходатайство с просьбой об отводе судьи Мумбы.
On 13 January 2004, the appellant filed a motion for an extension of time to file his Appeal Brief. 13 января 2004 года податель апелляции направил ходатайство о продлении срока представления его апелляционной записки.
On 25 June 2004, the appellant filed a motion for disclosure of documents. 25 июня 2004 года податель апелляции направил ходатайство о раскрытии документов.
The detainee refuted the allegation and filed a motion for withdrawal of counsel, which was denied by a Trial Chamber of the Tribunal. Задержанный отверг это заявление и подал ходатайство об отстранении адвоката, которое было отклонено Судебной камерой Трибунала.
The Defence also submitted a motion for provisional release, consideration of which was postponed for several weeks at its own request. Защита также представила ходатайство о временном освобождении, рассмотрение которого было отложено на несколько недель по ее собственной просьбе.
One such motion was a request by the Prosecutor to hold a joint trial of the above accused. Одно такое ходатайство представляло собой просьбу Обвинителя провести совместное судебное разбирательство по делам вышеназванных обвиняемых.
It also dismissed, by the same decision, a defence motion seeking stay of the proceedings. Она также отклонила в этом же решении ходатайство защиты о приостановке разбирательства.
Defence motion for clarification of the terms and expressions in the indictment, filed on 24 February 1999. Ходатайство защиты о разъяснении терминов и выражений в обвинительном заключении подано 24 февраля 1999 года.
Defence motion for leave to change plea, filed on 11 April 2000. Ходатайство защиты разрешить изменить заявление представлено 11 апреля 2000 года.
Joint motion for consideration of plea agreement between Ruggiu and the Prosecutor, filed on 8 May 2000. Совместное ходатайство о рассмотрении соглашения о признании вины между Ругиу и Обвинителем подано 8 мая 2000 года.
Prosecutor's motion for leave to sever indictment, filed 13 March 2000. Ходатайство Обвинителя дать разрешение на разделение производства подано 13 марта 2000 года.
Defence motion under rule 73 heard on 18 November 1999. Ходатайство защиты согласно правилу 73 заслушано 18 ноября 1999 года.
Defence motion on equality of arms, filed on 28 January 2000. Ходатайство защиты о равенстве прав поддано 28 января 2000 года.
On 5 October 1999, the Trial Chamber granted the Prosecutor's motion for joint trial of the same six accused. 5 октября 1999 года Судебная камера удовлетворила ходатайство Обвинителя о проведении совместного разбирательства дел этих же шести обвиняемых.
Defence preliminary motion pursuant to rule 72, filed on 26 April 2000. Предварительное ходатайство защиты согласно правилу 72 подано 26 апреля 2000 года.