And your motion was denied. |
И ваше ходатайство было отклонено. |
Accordingly, the motion was dismissed. |
Поэтому это ходатайство было отклонено. |
The Chamber denied this motion. |
Камера отклонила это ходатайство. |
The Court dismissed the motion. |
Суд отклонил это ходатайство. |
This motion was dismissed by the court. |
Эта ходатайство суд отклонил. |
The court denied the motion. |
На этом основании суд отклонил ходатайство. |
Our motion was upheld. |
Наше ходатайство было удовлетворено. |
I'm going to grant Mr. Stone's motion. |
Я удовлетворяю ходатайство м-ра Стоуна. |
File a motion, submit a memo. |
Подать ходатайство, направить письмо. |
Did you file the motion of continuance? |
Ты подал ходатайство об отсрочке? |
You going to withdraw your motion? |
Собираетесь отозвать свое ходатайство? |
I have to draft this motion in limine. |
Мне нужно набросать это ходатайство. |
You should have filed that motion. |
Надо было оформить то ходатайство. |
File a motion to substitute for cause. |
Подайте ходатайство о замене причины. |
The motion to dismiss is tomorrow. |
Завтра рассматривается ходатайство об отводе. |
He also partially denied a motion in a contempt-related matter. |
Он частично отклонил также ходатайство в связи с вопросом, касающимся неуважения к суду. |
Otherwise, Mexico's motion to set aside was dismissed. |
Во всем же остальном ходатайство Мексики об отмене ранее принятого арбитражного решения было отклонено. |
I'm asking this council to vote "Yes" on my motion for the mayor's impeachment and the rescission of her ridiculous lease. |
Я прошу присутствующих проголосовать за моё ходатайство об импичменте мэра и об аннулировании этой нелепой аренды. |
And given the preponderance of evidence and the eyewitness testimony, the court has decided to deny the defendant's motion. |
И учитывая преобладание улик и показания свидетельницы, суд отклоняет ходатайство защиты. |
The Additional District Court held that there was no agreement executed between the parties, rejecting Unissi's motion to appoint an arbitrator. |
Дополнительный окружной суд определил, что между сторонами не было оформлено соглашения, и ходатайство о назначении арбитра отклонил. |
The motion to reopen Jií Kajínek's case... is denied. |
Ходатайство о разрешении на пересмотр дела Иржи Каинека... Отклоняется. |
And I put in my motion that there was prosecutorial misconduct and police misconduct and judicial misconduct. |
Я поместил в ходатайство факты о полицейском беспределе, прокурорских и судейских злоупотреблениях. |
NBZ specialists will help you to prepare a suit, complaint or motion. |
Специалисты Эн-Би-Зет помогут грамотно составить исковое заявление, жалобу, ходатайство. |
In March 1990, Bilumen filed a motion for dismissal of the action, pointing to the arbitration clause. |
В марте 1990 года компания "Байлюмен" направила в суд ходатайство о прекращении дела, сославшись на арбитражную оговорку. |
Defence motion for bill of particulars filed on 19 January 2000. |
Ходатайство защиты о представлении недостающей в обвинительном заключении информации о конкретных подробностях вменяемого преступления подано 19 января 2000 года. |