It stressed the importance of cooperation and coordination to ensure the most effective utilization of resources, building on national capacity wherever possible. |
Она подчеркивает важное значение сотрудничества и координации в целях обеспечения максимально эффективного использования ресурсов с опорой, когда это возможно, на национальный потенциал. |
The most that it could do was to suggest an interpretation to States. |
Максимально на что она может претендовать, это предложить государствам свое толкование. |
We have an interest in the most effective possible operation of the Wassenaar Arrangement and the Hague Code of Conduct. |
Мы заинтересованы, чтобы Вассенаарские договоренности и Гаагский кодекс поведения работали максимально эффективно. |
The Mission should continue to explore alternatives to air transport with a view to ensuring the most efficient use of resources. |
Миссия должна и впредь изыскивать альтернативы воздушному транспорту в целях обеспечения максимально эффективного использования ресурсов. |
Organizations sought to ensure that the methodology reflected the most effective implementation of the Flemming principle. |
Организации стремились обеспечить, чтобы методология отражала максимально эффективное осуществление принципа Флемминга. |
In that way, actions can be most effective and, ideally, large-scale operations can be avoided. |
В этом случае меры могут быть максимально эффективными и, в идеале могут позволить избежать крупномасштабных операций. |
VAB Financial guides and experts will help you to select program, which is the most suitable for your current needs. |
Определиться с программой, которая максимально соответствует Вашим текущим потребностям, помогут Финансовые Гиды и эксперты VAB. |
You will be able to choose a tariff plan that suits you most. |
Вы сможете выбрать максимально удобный для Вас тарифный пакет. |
Advanced buffering mechanisms make the most effective possible use of networks with a bandwidth from 32 Kbit/s to 1000 Mbit/s. |
Продвинутые механизмы буферизации позволят максимально эффективно использовать ресурсы сети с пропускной способностью от 32 Кб/с до 1000 Мб/с. |
The most possible level of safety and comfort, an individual approach to each order checking. |
Максимально возможный уровень безопасности и комфорта, индивидуальный подход к просчету каждого заказа. |
Virtualization is one of the key technologies that allows establishing and exploiting controlled, reliable, safe and the most efficient IT-infrastructure. |
Виртуализация является одной из ключевых технологий, позволяющей уже сегодня построить и эксплуатировать управляемую, надежную, безопасную и максимально эффективную ИТ-инфраструктуру. |
We constantly aspire to creating for our clients the most possible convenient conditions. |
Мы постоянно стремимся к тому, чтобы создать для наших клиентов максимально удобные условия. |
Strategic task of Transgarant-Ukraine is cargo delivery within the shortest possible timeframe and with the most profitable terms for the clients. |
Стратегической задачей компании является доставка грузов в кратчайшие сроки на максимально выгодных условиях для клиентов. |
Everything that you need to get the most from the beaches on the Northern Costa Blanca. |
Всё что нужно чтобы максимально насладиться пляжами на Севере Коста Бланки. |
Pick up the most relevant category for the publication of your information. |
Подбирайте максимально релевантные категории для публикации информации. |
Iskratel offers a broad array of marketing tools and resources to help you generate demand and promote solutions to customers in the most effective way possible. |
Iskratel предлагает широкий спектр маркетинговых инструментов и ресурсов, помогающий определять потребности и продвигать решения клиентам максимально эффективным способом. |
High-class and comprehensive diagnosis forms the basis of the best and most accurate planning and treatment of operations. |
Первоклассный и развернутый диагноз является основой максимально точного планирования и проведения оперативного вмешательства. |
I'm sure you'll do it in the most tender way possible, doctor. |
Я уверен, вы постараетесь сделать все максимально осторожно, доктор. |
We'll do our best to make communications most comfortable and fast. |
Мы сделаем все для того, чтобы сделать общение максимально удобным и скорым. |
UNCITRAL was always aware of the need to make the most effective use of its limited resources. |
ЮНСИТРАЛ всегда осознавала необходимость в обеспечении максимально эффективного использования своих ограниченных ресурсов. |
Internationally, the challenge is to marshal efforts and resources most effectively in support of national development objectives. |
На международном уровне главная задача состоит в том, чтобы обеспечить максимально эффективную мобилизацию усилий и ресурсов в поддержку национальных целей в области развития. |
These States are particularly interested in strengthening the international security institutions and making the most effective use of them. |
Эти государства особо заинтересованы в укреплении институтов, несущих ответственность за обеспечение международной безопасности, и максимально эффективном их использовании. |
In the light of the above, the Secretary-General considers the present institutional arrangements for Programme 45 as the most effective ones. |
В свете вышесказанного Генеральный секретарь считает максимально эффективными существующие организационные механизмы для Программы 45. |
Ideas and resources must be utilized in the most efficient and cost-effective manner possible. |
Идеи и ресурсы должны использоваться максимально эффективным и действенным образом. |
The report contains the most complete analysis of international instruments in this field. |
В его докладе содержался максимально полный анализ международных документов в этой области. |