Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Дольше

Примеры в контексте "More - Дольше"

Примеры: More - Дольше
And here we have this area where men live the longest, about 10 times more centenarians than we have here inAmerica. В этой местности мужчины живут дольше всех других в мире.Здесь 100-летний жителей раз в 10 больше, чем в Америке.
Look... the longer you withhold this report, the more hope you give these bomb-throwers and Eco-activists that they can pressure you into killing the pipeline. Послушайте... чем дольше вы удерживаете этот доклад, тем большую надежду вы даёте этим бомбометателям и эко-активистам, что они могут заставить вас прекратить строительство нефтепровода.
The longer and more successful the client involved by you will work in the market, the bigger your income will be. Чем дольше и успешней будет работать на рынке привлеченный Вами клиент, тем больше в результате будет величина Вашего дохода.
First, there is credible evidence that children who are better nourished in their first years of life stay in school longer and learn more each year that they remain there. Во-первых, существуют заслуживающие доверия доказательства того, что дети, получающие лучшее питание в первые годы жизни, остаются в школе дольше и учатся лучше в течение всего времени посещения школы.
Preliminary results of a study performed by Dr. Clarence A. Mills of the University of Cincinnati and released in December 1948 showed that thousands more Donora residents could have been killed if the smog had lasted any longer than it had. Предварительные результаты исследования, проведённого доктором Кларенс Миллсом из Университета Цинциннати, выпущенный в декабре 1948 года, показали, что ещё тысячи жителей Доноры, помимо к 20 людей и около 800 других животных, могли бы умереть, если смог продолжался дольше.
We wait, it takes longer for other countries to ratify the closer we get to more unstable countries developing a nuclear threat. Чем дольше мы ждём, тем больше времени требуется другим странам на утверждение и тем ближе мы к большему числу нестабильных, представляющих ядерную угрозу стран.
Secondly, while he himself did not see racial hatred as the root of most recent conflicts, racial and ethnic differences had certainly been emphasized and manipulated for political purposes and had made conflicts more intractable. Трения на этнической и расовой почве дают о себе знать значительно дольше, чем сам конфликт: речь идет об образовании политических партий по этническому принципу или заключении мирных договоренностей, легализующих такой раскол.
In the developed countries, increased longevity has been accompanied by a "compression of morbidity", that is to say, although people live longer, they do not spend more years in poor health. В развитых странах увеличение продолжительности жизни сопровождается так называемой «компрессией заболеваемости», что означает, что, хотя люди живут дольше, продолжительность периода жизни, на протяжении которого они сталкиваются с проблемами со здоровьем, не увеличивается.
Furthermore, the longer emigration has been going on, the more likely it is that migrant networks will have developed and that they may reduce the costs of migration, allowing poorer persons to migrate and thus reducing income disparities. Кроме того, чем дольше продолжается процесс эмиграции, тем больше вероятность создания сетей мигрантов и сокращения при помощи них затрат на миграцию, в результате чего более бедные лица получают возможность мигрировать, что приводит к сокращению неравенства в доходах.
The longer it takes, the more our plans unravel. И чем дольше они остаются в тюрьме, тем сильнее страдает наше дело!
Where I come from we say: Who speaks little says more. мен€ на родине так говор€т: меньше болтаешь, дольше прот€нешь.
The water is very good. Let's dive in and see who holds more. Сыграем, кто дольше пробудет под водой?
Quick. Silent Otherwise, I'll punish you to stand on the box for half an hour more Или я накажу тебя оставлю здесь на полчаса дольше.
Particular attention must also be given to the Ngozi men's prison where the very high number of men awaiting trial indicates that the legal situation of detainees is moving much more slowly than in the other prisons. Особое внимание следует также уделить мужской тюрьме в Нгози, где слишком большое число лиц, содержащихся под стражей в порядке предварительного заключения, свидетельствует о том, что судебные разбирательства по делам заключенных в этой тюрьме длятся гораздо дольше, чем в других тюрьмах.
Taken together, these factors make it easy to imagine trend GDP growth being one percentage point below normal for another decade, possibly even longer. If the Kasparov-Thiel-Gordon hypothesis is right, the outlook is even darker - and the need for reform is far more urgent. Взяв эти факторы вместе, не сложно представить тенденцию роста ВВП на один процентный пункт ниже нормы на протяжении десятилетия, если не дольше.
I mean, why must something so extraordinary make someone more memorable? То есть, почему нужно сделать что-либо сверхэкстраоринарное, чтобы тебя помнили дольше других?
If all firms work longer, most will experience more demand, and the average firm will face as much extra demand as it provides extra supply. Если все компании статут работать дольше, увеличится спрос с их стороны, и средняя фирма обнаружит, что дополнительный спрос на ее продукцию соответствует ее дополнительному предложению.
The longer the crisis continues, the more obvious it becomes that the common currency and the ECB alone are not enough to defend the Common Market and European integration. Чем дольше длится кризис, тем яснее становится, что для того, чтобы защитить Общий рынок и европейскую интеграцию, необходимо нечто большее, чем просто наличие единой валюты и ЕЦБ.
The longer the distress in labour markets persists, the more the affected workers, their families and their communities run the risk of being trapped in long-lasting poverty. Чем дольше ситуация на рынке труда остается напряженной, тем выше риск того, что оказавшиеся в этой ситуации трудящиеся, их семьи и общества в целом не смогут вырваться из тисков нищеты в течение длительного времени.
And we've done experiments that show that that's because the longer an ant stays outside, the more these simple hydrocarbons on its surface change, and so they come to smell different by doing different tasks. И мы провели ряд экспериментов, которые показали, что чем дольше муравей находиться на поверхности, тем больше этот углеводородный слой меняется.
Out of curiosity, are you interviewing anyone who's been here longer than I have, or manages more people? которые здесь дольше меня, ... или управляли бОльшим количеством людей? ...
There are, true enough, in Europe and the West, when women and men have equal access to food and health care, there are more women, we live longer. Действительно в Европе и на западе, где женщины и мужчины имеют одинаковый доступ к пище и здравоохранению, больше женщин и мы живём дольше.
People were not really better at remembering the pass phrases than these random passwords, and because the pass phrases are longer, they took longer to type and people made more errors while typing them in. Люди на самом деле не запоминали их лучше, чем случайные пароли, а из-за того, что они длиннее, их приходилось дольше вводить, и люди при этом совершали больше ошибок.
So, the longer you're in Morpheus, the more the dust builds up? Значит, чем дольше находиться в Морфее, тем больше образуется пыли?
The longer women wait before having their first child, the shorter the effective reproductive period and the more likely it is that women will have few children during their lifetime. Чем дольше женщины собираются родить первого ребенка, тем короче длится их эффективный репродуктивный период и тем больше вероятность того, что в течение своей жизни они родят меньше детей.