Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Дольше

Примеры в контексте "More - Дольше"

Примеры: More - Дольше
Since the surviving spouse is usually the wife, older women are more likely to become widows and spend their older years alone. Поскольку жены обычно живут дольше своих мужей, им чаще грозит перспектива остаться вдовами и провести свои пожилые годы в одиночестве.
Women who outlive their husbands are more often left with no spousal support, relying on informal care by other relatives or the formal care system. Женщины, которые живут дольше своих мужей, чаще остаются без поддержки супруга и полагаются на неофициальный уход со стороны других родственников или официальной системы ухода.
The longer the impasse continues, the more the relevance of the Conference on Disarmament is called into question. Чем дольше будет продолжаться тупиковая ситуация, тем больше актуальность Конференции по разоружению будет ставиться под сомнение.
The longer the Abuja process lasts, the more the movements may fracture and the less control they will have over armed elements on the ground. Чем дольше будет длиться Абуджийский процесс, тем выше вероятность того, что движения будут раскалываться и терять контроль над вооруженными элементами, которые действуют на местах.
In general, the longer the minors and late recruits remain in the cantonments, the more difficult their reintegration into society is likely to be. Таким образом, чем дольше несовершеннолетние и те лица, которые были завербованы недавно, остаются в районах расквартирования, тем, видимо, сложнее будет проходить их реинтеграция в нормальную жизнь.
The longer he stays around, the more questions he'll have. Чем дольше он будет с нами, тем больше у него будет вопросов.
The longer your business slows down, the more risk that something happens. Майкл, чем дольше ты тянешь, тем вероятнее такие происшествия
It's not easy at all, because the longer she's gone the more I missed grandma. (Миу) Это вообще не просто, поскольку чем дольше ее не было, тем больше мне нужна была бабушка.
I hear your worries, your frustration, but the longer you argue, the more your people suffer. Я слышу ваше беспокойство, ваше разочарование, но чем дольше вы спорите, тем больше страдает ваш народ.
Women generally live longer than men, a matter of genetic make-up and less unhealthy life styles, and there are more women than men in the overall population. Женщины, как правило, живут дольше мужчин, что связано с особенностями организации их генетической структуры и более здоровым образом их жизни, в результате чего на женщин приходится большая часть общей численности населения.
And the more I look at this, I think this is pretty minor. И чем дольше я смотрю на это, те более читаю пустяком.
I mean, unless she moves 500 miles away or something, it'll just be a little bit more car time. Главное, чтобы вы не переехали куда-нибудь за 500 миль отсюда, тогда мне придётся дольше до вас на машине ехать.
And in the S.I.U., as every seafarer knows, there is no red tape, this whole operation takes 5 minutes, or a little more. И в МПМ, как каждый моряк знает, нет волокиты, вся процедура занимает 5 минут или чуть дольше.
So that I could have spent more time with you. Мм? Тогда я мог бы быть с тобой дольше.
And the odd thing about tradition is that the longer it's been going, the more people seem to take it seriously. И как ни странно, чем дольше эта традиция существует, тем больше людей начинают воспринимать ее в серьез.
He had four more years of service than you did, but you were promoted over him. Он служил на четыре года дольше вас, однако вы продвинулись быстрей его.
The longer we're here with her, the more at risk we are. Чем дольше мы с ней, тем большему риску мы подвергаемся.
See, every employee gets a percentage of the company after six months, so the longer you stay, the more it grows. Понимаете, каждый сотрудник получает свою долю компании через шесть месяцев работы, так что чем дольше работаешь, тем больше она растёт.
The longer I live, the more clearly I feel that on a whole... life is a... a disappointment. Чем дольше я живу, тем яснее понимаю, что вся моя жизнь - сплошное разочарование.
And, as some have said here, the longer they wait, the more likely there may be another... И, как тут уже некто сказал, чем дольше они ждут, тем вероятней может случится другая...
The longer I watched the poor girl with the deformed ear, the more repulsive I found the whole plan. Чем дольше я смотрела на бедную девочку с деформированным ухом, тем более омерзительным я находила весь план.
Older people across the world are living longer and more productive lives, and their contributions are making them a recognized and significant resource for their societies and economies. Сегодня во всем мире люди старшего возраста живут дольше и ведут более продуктивную жизнь, и благодаря своему вкладу они становятся признанным и значительным ресурсом для общества и экономики.
Some countries have paid special attention to gender-related activities, to achieve more equality, to address the specific situation of women often living longer than men and performing a considerable part of the care responsibilities. В целях обеспечения большего равенства некоторые страны обратили особое внимание на деятельность, связанную с гендерной проблематикой, с тем чтобы урегулировать конкретный случай женщин, которые зачастую живут дольше, чем мужчины, и выполняют значительную долю обязанностей по уходу.
And the longer the Conference has remained in deadlock and failed to fulfil its mandate to address today's pressing security challenges, the more it has lost credibility and legitimacy as a body for multilateral disarmament negotiations. И чем дольше Конференция остается в тупике и оказывается не в состоянии выполнять свой мандат на решение насущных проблем безопасности сегодняшнего дня, тем больше она утрачивает авторитет и легитимность в качестве органа для многосторонних переговоров по разоружению.
At the same time, others believe that the longer the Conference remains deadlocked, the more it loses credibility and legitimacy as the central body of multilateral disarmament negotiations. В то же время, другие считают, что чем дольше Конференция остается в тупике, тем больше она теряет авторитет и легитимность в качестве центрального органа для многосторонних переговоров по разоружению.