Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Дольше

Примеры в контексте "More - Дольше"

Примеры: More - Дольше
The increase can primarily be explained by the extended duration of assistance interventions in 2013: some projects ran for longer periods than in 2012 and involved more feeding days, increasing operational costs for the same number of beneficiaries. Это увеличение можно объяснить, прежде всего, большей продолжительностью мероприятий по оказанию продовольственной помощи в 2013 году: некоторые проекты осуществлялись дольше, чем в 2012 году, и предусматривали большее число дней обеспечения питанием, что увеличивало операционные расходы при одинаковом количестве бенефициаров.
The longer he's out there, the more likely it is he'll figure out what I've done, and I cannot afford that. Чем дольше он жив, тем больше вероятность того, что он узнает, что я сделал, а я не могу позволить себе этого.
The longer you wait to talk, the more guilty you look. Чем дольше вы молчите, чем хуже это выглядит.
More people are living into old age and spending more years than ever before in old age. Все больше людей доживают до старости и дольше живут в преклонном возрасте.
What is more, women happened to be more in danger of losing work than men, and when they lost it, they stayed in unemployment much longer than the men as employers were more eager to employ the latter. При этом женщины сталкивались с большей угрозой потери работы, чем мужчины, и в случае потери работы они дольше, чем мужчины, оставались без работы, поскольку работодатели охотнее принимали на работу мужчин.
The more you keep me in the dark, the harder it is for me to do the job. Чем дольше ты держишь меня в неведении, тем труднее мне выполнять работу.
But I hope today you will indulge me with a few minutes more on an issue which, as the Council knows, is very important for my country. Но я надеюсь, что сегодня Вы позволите мне выступить несколько дольше по вопросу, который, как знает Совет, очень важен для моей страны.
But you know the longer you listen to this abortion debate the more you here this phrase sanctity of life. Но знаете, чем дольше вы слушаете все эти дебаты на тему абортов, тем чаще вы слышите эту фразу - святость жизни.
The longer I stay here, the more chance there is of me... of him finding me. Чем дольше я тут проторчу, тем больше шансов у меня у него заполучить меня.
The longer we hold off questioning Davies Jones, the more he and Helen can talk. Чем дольше мы мешкаем с допросом Дэвиса Джонса, - тем больше он и Хелен могут поговорить
We told them that, but the longer they wait, the more it looks like they're hiding the truth. Мы им так и сказали, но чем дольше они ждут, тем более это выглядит как будто они скрывают правду.
The longer they're out there, the more they become what they really are. Чем дольше они снаружи, тем больше становятся теми, кто они есть на самом деле.
Look, the longer we hide, the more it looks like we have a reason to. Чем дольше мы прячемся, тем больше люди думают, что нам есть что скрывать.
But the longer I looked at his criteria, The more glaring it became. Но чем дольше я изучала все критерии, тем ярче все это бросалось в глаза.
The longer you stay here, the more chance there is you'll never make it to Panama. Чем дольше ты здесь... тем больше шансов, что ты вообще не попадешь в Панаму.
The longer you're on the show, the more names will come out, believe me. Чем дольше ты на шоу, тем больше имен услышишь, поверь мне.
I was concerned that the longer the police held you, the more chance there was of our... connection coming to the surface. Я переживал, что чем дольше ты будешь в полиции, тем вероятнее, что наше знакомство выплывет наружу.
It's kind of like you, Mom, it always was, it just became more so the longer it's been around. Это подобно тебе, мам, это всегда было, чем дольше оно существует, тем становится больше.
Fiona, I'm out in the cold, and the longer I tay there, The more I endanger everyone in my life. Фиона, я в черном списке, и чем дольше я там остаюсь, тем в большей опасности находятся все мои близкие.
Come on, Geneva, the longer that I work here, the more I realize there's always a reason behind the reason. Да ладно, Женева, чем дольше я тут работаю, тем больше я понимаю, что за основной причиной всегда есть другая.
Recovering from a financial crisis was not like recovering from a typical business cycle downturn: financial crises were slower, lasted longer and were more volatile. Выход из финансового кризиса не похож на восстановление после обычного спада цикла деловой активности: финансовые кризисы действуют медленнее, длятся дольше и более нестабильны.
Finally, I would like to sound an alarm - the longer this protracted "frozen" conflict remains unresolved, the more difficult it will be to find a compromise for long-lasting peace. И наконец, я хотел бы отметить тревожный факт - чем дольше этот длительный «замороженный» конфликт будет оставаться неурегулированным, тем труднее будет найти компромисс для достижения долгосрочного мира.
The longer the process is delayed, the more women and children suffer due to the lack of leadership and the increasing lawlessness of the situation. И чем дольше этот процесс откладывается, тем больше женщинам и детям приходится страдать из-за отсутствия твердой власти и усугубления беззакония.
Seen from an internal Kosovo perspective, the longer we wait, the more the frustration in the Kosovo majority population would increase. С точки зрения внутренней ситуации в Косово, чем дольше мы ждем, тем больше будет разочарование жителей Косово, представляющих большинство.
The longer the United Nations failed to act to ensure the Saharan people's right of self-determination, as demanded by the Charter, the more difficult it would be to avoid a repetition of the tragic violence that had occurred in other territorial disputes. Чем дольше Организация Объединенных Наций не будет ничего предпринимать для обеспечения права народа Западной Сахары на самоопределение, как требует ее Устав, тем сложнее будет избежать повторения трагедии насилия, которое имело место в ходе других территориальных споров.