You'll find, Megan, That the longer you're with someone, The more complicated that truth becomes. |
Ты поймешь, Меган, чем дольше ты с кем-то, тем сложнее становится эта честность. |
The experts attending the noise session, however, argue that children are indeed more vulnerable than adults because they live longer and therefore have a longer exposure time. |
Однако эксперты, участвовавшие в работе совещания по проблеме шума, утверждают, что дети все же являются более уязвимой возрастной группой по сравнению с совершеннолетними, поскольку они живут дольше и соответственно на протяжении более длительного времени будут испытывать на себе воздействие шума. |
The gendered nature of ageing reveals that women tend to live longer than men, and that more older women than men live alone. |
Гендерный характер старения свидетельствует о том, что женщины имеют тенденцию жить дольше, чем мужчины, и что большее число пожилых женщин в сравнении с мужчинами живут отдельно. |
The longer the problem continues, the longer the work of the Tribunal will be extended, and the more money it will cost the international community in the long run. |
Чем дольше эта проблема будет сохраняться, тем дольше затянется работа Трибунала и тем дороже это обойдется международному сообществу в конечном итоге. |
At the same time, I have repeatedly expressed my point of view that the negotiations should not be open-ended; the longer the talks have been drawn out, the more disillusioned the public has become and the harder it has become to conclude agreements. |
Одновременно я неоднократно высказывал свое мнение о том, что переговоры не должны быть бессрочными: чем дольше продолжаются переговоры, тем больше разочарования они вызывают у общественности и тем сложнее достигать договоренностей. |
The longer we wait to take action towards sustainable production and consumption, the more it will cost to solve the problem and the greater the technological challenges will be. |
Чем дольше мы будем тянуть с внедрением ресурсосберегающих моделей производства и потребления, тем дороже нам обойдется решение этой проблемы и тем сложнее будут технические задачи. |
New Zealanders are living longer lives, and spending longer in good health but the health and disability sector faces significant challenges: an ageing population; more people living longer with multiple, long-term conditions; and access to new technology and medicines. |
Продолжительность жизни новозеландцев возросла, и они стали дольше сохранять хорошее состояние здоровья, но сектор здравоохранения и ухода за инвалидами сталкивается с серьезными проблемами: старение населения; больше людей живут дольше с многочисленными хроническими заболеваниями; также проблемой является доступ к новым технологиям и лекарствам. |
The longer Captain Vane remains in this harbor, the more dangerous it is for him and the more likely it is that Captain Flint might just win over the governor and bring his militia to bear to retake the ship. |
Чем дольше Капитан Вейн остается в бухте, тем это опаснее для него и вероятнее, что Капитан Флинт может победить губернатора и привести армию, чтоб отвоевать корабль. |
The more often you practice, the more adept you to analyze the market, and we guarantee you will not want to work longer a slave to money, but money will work for you after you master it. |
Чем чаще вы практикуете, тем больше ADEPT вам проанализировать рынок, и мы гарантируем вам не хотят работать дольше Славянский к деньгам, а деньги будут работать на вас после мастер. |
As regards study programmes for full-time students, provisions have been made more specific with respect to the amount of a tuition fee if a student is taking a programme of a given level in excess of its standard duration. |
Что касается учебных программ для студентов дневного обучения, то предусмотрены особые положения в отношении суммы оплаты за учебу, если студент обучается по программе определенного уровня дольше обычного. |
I wanted so much to help him... to be there for him, but... the more I was... |
Мне так хотелось помочь ему... будучи рядом, но... чем дольше... |
You know, the more I look at you, the angrier I get that you don't got a beard. |
Знаешь, чем дольше я на тебя смотрю, тем больше злюсь, что у тебя нет бороды. |
I have lived for many, many centuries, and the longer my people live, the more difficult we are to kill. |
Я живу уже долгие долгие века, и чем дольше живёт мой народ, тем труднее нас убить. |
The reason I let Mina stay at home is because I want to be with her even if it's for just one more day. |
Я это сделала потому, что Хочу жить рядом с ней Даже если на один день дольше |
Because the longer I deal with these problems, the more convinced I am that we have to - whether it's economics, health, education, whatever - we have to build systems. |
Ведь чем дольше я занимаюсь этими вопросами, тем больше убеждаюсь, что мы должны - в области экономики ли, здоровья, образования, чего угодно - мы должны строить системы. |
All right, the longer that you're under, the more the cover becomes a part of who you are, and then the harder it is to get back to that person you want to be. |
Чем дольше ты под прикрытием, тем сильнее оно становится частью тебя, и тем сложнее стать снова тем, кем ты хочешь стать. |
In this case, it could still be maintained that the longer a person's name is on the list and the longer his assets are frozen, the more harmful the effect. |
В этом случае еще можно было бы утверждать, что чем дольше имя лица находится в списке и чем дольше его активы остаются замороженными, тем серьезнее последствия. |
It seems to me that the longer one is involved in CD work, the more difficult it is to contribute to either the procedure or the substance with shockingly new inventions, without being too repetitive. |
Как мне кажется, чем дольше ты причастен к работе КР, тем труднее без чрезмерных повторов вносить лепту потрясающе новыми изобретениями либо по процедуре, либо по существу. |
There are, true enough, in Europe and the West, when women and men have equal access to food and health care, there are more women, we live longer. |
Действительно в Европе и на западе, где женщины и мужчины имеют одинаковый доступ к пище и здравоохранению, больше женщин и мы живём дольше. |
The more you keep me in the dark, the less help I can be to you, and the longer this whole thing takes. |
Чем дольше ты держишь меня в неведении, тем меньше я полезен и тем дольше все это тянется. |
I don't know what you've just been through or what it's like in that thing, but the longer that you are trapped, the more your humanity gets stripped away. |
Я не знаю, через что тебе пришлось пройти или на что это похоже, но чем дольше ты в ловушке, тем больше утрачивается твоя человечность. |
You do realise, the longer you indulge this old man, the more pressure you put on his daughter? |
Вы понимаете, что чем дольше вы потакаете старику, тем большему давлению подвергается его дочь? |
I mean, you know, I got cast in this one part, and it paid really well, but it took a lot longer than I expected, and it was way more complicated than I thought. |
То есть, знаешь, мне предложили роль, и хорошо платили, но всё затянулось дольше, чем я думала, и оказалось намного сложнее. |
I'll have to have a lot more surgeries, and you'll have to take care of me for a longer. |
Мне понадобится гораздо больше операций, а тебе придется ухаживать за мной гораздо дольше. |
Developments in the former Yugoslavia and in other trouble spots of the world have once again confirmed that the longer a crisis is allowed to fester, the more difficult it is to bring it under control, and the higher the cost of such action. |
Развитие событий в бывшей Югославии и в других тревожных точках мира еще раз подтвердило, что чем дольше длится кризис, тем труднее взять его под контроль и тем выше цена таких действий. |