| Look, Mister..., whoever you are. I'm cleaning an oven. | Послушайте, мистер, не знаю, кто вы такой, но я чищу плиту. |
| Now I'll call you Mister Sheriff! | Теперь я буду называть тебя мистер Шериф! |
| Mister, this is not a hotel you can just drop into. | Мистер, это тебе не отель, где можно приходить и уходить когда захочешь. |
| Mister, how much is this? | Мистер, а сколько вот эта? |
| Mister, ever see a man, looks like this? | Мистер, вы когда-нибудь видели человека, похожего на этого? |
| Mister, you looking for trouble? | Мистер, вы напрашиваетесь на неприятности? |
| Now, where is Mister Disney? | Итак, где же мистер Дисней? |
| Mister, I don't know what you're going for, but, I was thinking a beer. | Мистер, я не знаю, что за карту вы отыгрываете, но я бы предложил проставить пиво. |
| You know, Mister Moss offered me a job in Canton, even though I failed to keep up my end of the bargain. | Ты знаешь, мистер Мосс предложил мне работу в Кантоне, даже, несмотря на то, что я не выполнила свою часть сделки. |
| Can't I come home with you, Mister Tom? | А я не могу вернуться с вами домой, мистер Том? |
| Yes, can I help you, Mister...? | Да. Чем могу служить, мистер...? |
| Marines... Mister, what do you think you're doing! | Мистер, что вы себе позволяете! |
| Here you go, Mister Halsey, an egg white with white asparagus omelette just for you. | Вот, мистер Холзи. Омлет из белка со спаржей, только для Вас. |
| Mister Mario, were you able to tell Sir Erick... where he would be staying? | Мистер Марио, вы можете сказать Эрику... где он остановится? |
| Mister, once in the box, it is mine! | Мистер, все что положили в коробку мое! |
| Mister, you don't know who you're talking to. | Мистер, ты не знаешь с кем ты разговариваешь |
| ~ Don't you "child" me, Mister! | ~ Не ты "ребенок" меня, мистер! |
| Mister Sinister, involved with the machinations of Apocalypse and Stryfe and still alive, tells Cyclops that there is another Summers brother, and leaves him wondering. | Мистер Злыдень, вовлечённый в козни Апокалипсиса и Страйфа и всё ещё живой, сказал Циклопу, что есть ещё один брат Саммерс, оставив его удивляться. |
| During the "Shadowland" storyline, Mister Negative takes the advantage of the conflict against the Hand in a plot to set up a criminal establishment there, only for him and his Inner Demons to run afoul of Spider-Man and Shang-Chi. | Во время сюжетной линии Shadowland Мистер Негатив использует преимущество конфликта против Руки в заговоре о создании там преступного учреждения, только для него и его банды, чтобы сбежать от Человека-паука и Шан-Чи. |
| In the Marvel Universe, technology is considerably more advanced than in the real world; this is due to unique individuals of genius intelligence, such as Reed Richards (Mister Fantastic) of the Fantastic Four. | Во Вселенной Marvel технология несколько более развитая, чем в реальном мире (из-за уникальных людей с гениальным интеллектом, вроде Рида Ричардса (Мистер Фантастика) из Фантастической Четвёрки). |
| Mister Asterix... I got the right to talk to little Dogmatix if I want to! | Мистер Астерикс, я имею право поговорить с Догматиксом, когда захочу. |
| Does Brennan put "Mister" in front of your name? | Доктор Брэнан говорит "мистер" перед твоим именем? |
| Tell me... what do you wonder, Mister Cromwell? | Что именно вы хотели бы знать, мистер Кромвель? |
| It's your choice, Mister... "... Decision-maker." | Вам решать, мистер... принимающий решения. |
| They used to call me Mister Fantastic. | Меня называли мистер Фантастик. (мистер Ф.) |