| In the meantime is there something else I can do for you, mister Mitchell? | А пока, есть ли ещё что-то, в чем я могу Вам помочь, мистер Митчелл? |
| Whatever it is you want from me, mister... | Чего бы вы ни хотели, мистер, |
| So where the hell have you been, mister? | А где, черт возьми, вы были все это время, мистер? |
| Is this the way you behave in your quadrant, mister? | В своём квадранте вы тоже так себя ведёте, мистер? |
| What you're going to do, mister, is obey orders. | Едиинственное, что вам нужно пытаться, мистер, это подчиняться приказам! |
| Well, I don't think so, mister! | Чтож,... я так не думаю, мистер! |
| Buy a jar that size, you pay less, that's all, mister. | Покупая целую бутылку, платишь меньше, вот и все, мистер. |
| All right, mister. what have we got for you? | Ладно, мистер, что тут у нас для тебя есть? |
| Don't "well" me, mister! | Ты мне не нукай, мистер! |
| I'm sorry... mister, do I know you? | Извините. Мистер, я вас знаю? |
| But... But for tonight only, an extra treat, all the way from America, it's mister John Hodgman! | И только сегодня, дополнительное удовольствие, проделавший путь из Америки, мистер Джон Ходжман. |
| Okay, mister, what do you have to say about this? | Хорошо, мистер, что вы об этом скажете? |
| This is just a drop in the bucket, mister! | Это всего лишь капля в море, мистер! |
| Stop! Please stop, mister! | Пожалуйста, не надо, мистер! |
| CLAUDE: You could use a good psychiatrist, mister. | Вам к психиатру нужно, лечиться, мистер! |
| To a child's imagination that's mister fork, And lieutenant knife, and miss fork. | Но... в воображении у ребёнка - это мистер Вилка, лейтенант Нож и мисс Вилка. |
| So, mister, you really came all the way to New Orleans to do some puff piece on architecture? | Итак, мистер, ты действительно приехал в Новый Орлеан ради заказной статьи по архитектуре? |
| She's got bunions because of you, mister! | И мозоли у нее по твоей вине, мистер! - Мозоли? |
| Listen, mister, you've been disrespectful to us once too often! | Слушай, мистер, ты что-то часто начал нас оскорблять! |
| Can you take us in, mister? I'm in heaven | Возьмите меня с собой, мистер! |
| "We got another letter for you, mister Jon..." | "Для вас письмо, мистер Джон..." |
| Just like, "Throw me something, mister," and then down? | Типа как: "Брось мне что-нибудь, мистер," и прячешь их? |
| Why do you call him "mister"? | Тогда почему "мистер"? - Хэй, Мр. |
| I'm afraid I'm too busy for friends of friends, mister... | Боюсь, у меня нет времени на друзей друзей, мистер... |
| You're not going anywhere, mister, until we're done talking. | Вы никуда не пойдете, мистер, пока мы не договорим |