In the meantime is there something else I can do for you, mister Mitchell? |
А пока, есть ли ещё что-то, в чем я могу Вам помочь, мистер Митчелл? |
Whatever it is you want from me, mister... |
Чего бы вы ни хотели, мистер, |
So where the hell have you been, mister? |
А где, черт возьми, вы были все это время, мистер? |
Is this the way you behave in your quadrant, mister? |
В своём квадранте вы тоже так себя ведёте, мистер? |
What you're going to do, mister, is obey orders. |
Едиинственное, что вам нужно пытаться, мистер, это подчиняться приказам! |
Well, I don't think so, mister! |
Чтож,... я так не думаю, мистер! |
Buy a jar that size, you pay less, that's all, mister. |
Покупая целую бутылку, платишь меньше, вот и все, мистер. |
All right, mister. what have we got for you? |
Ладно, мистер, что тут у нас для тебя есть? |
Don't "well" me, mister! |
Ты мне не нукай, мистер! |
I'm sorry... mister, do I know you? |
Извините. Мистер, я вас знаю? |
But... But for tonight only, an extra treat, all the way from America, it's mister John Hodgman! |
И только сегодня, дополнительное удовольствие, проделавший путь из Америки, мистер Джон Ходжман. |
Okay, mister, what do you have to say about this? |
Хорошо, мистер, что вы об этом скажете? |
This is just a drop in the bucket, mister! |
Это всего лишь капля в море, мистер! |
Stop! Please stop, mister! |
Пожалуйста, не надо, мистер! |
CLAUDE: You could use a good psychiatrist, mister. |
Вам к психиатру нужно, лечиться, мистер! |
To a child's imagination that's mister fork, And lieutenant knife, and miss fork. |
Но... в воображении у ребёнка - это мистер Вилка, лейтенант Нож и мисс Вилка. |
So, mister, you really came all the way to New Orleans to do some puff piece on architecture? |
Итак, мистер, ты действительно приехал в Новый Орлеан ради заказной статьи по архитектуре? |
She's got bunions because of you, mister! |
И мозоли у нее по твоей вине, мистер! - Мозоли? |
Listen, mister, you've been disrespectful to us once too often! |
Слушай, мистер, ты что-то часто начал нас оскорблять! |
Can you take us in, mister? I'm in heaven |
Возьмите меня с собой, мистер! |
"We got another letter for you, mister Jon..." |
"Для вас письмо, мистер Джон..." |
Just like, "Throw me something, mister," and then down? |
Типа как: "Брось мне что-нибудь, мистер," и прячешь их? |
Why do you call him "mister"? |
Тогда почему "мистер"? - Хэй, Мр. |
I'm afraid I'm too busy for friends of friends, mister... |
Боюсь, у меня нет времени на друзей друзей, мистер... |
You're not going anywhere, mister, until we're done talking. |
Вы никуда не пойдете, мистер, пока мы не договорим |