| This may have started out as a mission, but it turned into something else. | Знаешь, может, это начиналось, как задание, но со временем превратилось во что-то ещё. |
| I remember the training, but not the destination, the mission. | Я помню подготовку... А вот задание вспомнить не могу. |
| One day, the soldiers went on a mission. | И вот солдаты ушли на задание, несколько десятков. |
| Complete the mission, we'll wipe the slate clean. | Вы заканчиваете задание и мы прощаем Ваш долг. |
| Paragraph 7 provides, inter alia, that officials other than Secretariat officials and experts on mission 'perform duties for the Organization'. | В пункте 7 предусматривается, в частности, что должностные лица, помимо сотрудников секретариата, и эксперты в командировках «выполняют задание Организации». |
| Colonel, you have your mission. | Полковник, у вас есть собственное задание. |
| Your mission is to ascertain the identity of the mole. | Твое задание выяснить личность "крота". |
| I'm just saying... last mission. | Я просто говорю... последнее задание. |
| Now, get in there before the mission and your spy career are over. | Теперь иди туда, пока твое задание и твоя шпионская карьера не закончились. |
| Your mission isn't over, Chuck. | Твое задание еще не завершилось, Чак. |
| That's the mission, Walker. | В этом заключается задание, Уокер. |
| Your new mission is to bring back those files. | Ваше новое задание - достать эти файлы. |
| Elle, you're going to abort the mission. | Элль, ты не выполнишь задание. |
| Your first mission in Amsterdam was the beginning of your career. | Леон, твое первое задание в Амстердаме стало началом твоей карьеры. |
| But the team, mankind at its best and its worst... accomplished the mission. | Но экипаж, люди в лучших и худших своих качествах... выполнили задание. |
| It'll come in handy in your mission later tonight. | А сейчас - ваше задание на сегодняшний вечер. |
| If I ran every time my life was in danger, I'd never complete a mission. | Если бы я убегала каждый раз, когда моя жизнь была в опасности, ни одно моё задание не было бы завершено. |
| But in that moment, I didn't care about preserving the mission. | Но в тот момент, меня не волновало задание. |
| This is basically our first real mission as partners. | Фактически, это наше первое настоящее задание как партнеров. |
| That was more of a rescue than a mission. | Это была скорее спасательная операция, а не задание. |
| The President of the World has called your parents away on a super-secret space mission. | Президент всего мира вызвал твоих родителей на сверхсекретное космическое задание. |
| I can still complete the mission. | Я всё ещё могу завершить задание. |
| If Wei fails in his mission, his own well-connected family will be punished. | Если же Фэн не выполнит своё задание, его собственная семья понесёт за это наказание. |
| I appreciate your confidence in me... but I must ask you to entrust someone else with this mission. | Я признательна вам за доверие, но я должна попросить поручить это задание кому-то ещё. |
| This means a team cannot obtain a new mission unless the current task is complete. | После того, как игрок получает задание, он не может браться за выполнение других миссий, пока не завершит текущую. |