So you sent Jax on a suicide mission so that you could stay alive to save your family? |
Так вы послали Джекса на самоубийственное задание, чтобы вы смогли выжить и спасти свою семью? |
He also happened to mention that you're going on this suicide mission because you think there's nothing for you here. |
Он также случайно упомянул, что ты собрался на это самоубийственное задание, потому что считаешь, что тебе здесь нечего делать. |
Now considering their unique ability to maintain an active Stargate indefinitely and their forcefield capabilities, the President has authorised any and all means, to complete the mission. |
Учитывая уникальную способность поддерживать активность врат неограниченное время и свойства их силового поля, Президент дал нам полномочия использовать любые средства, чтобы завершить это задание. |
I mean, you loved your country, you loved your mission, you loved your fellow officers. |
Ты любил свою страну, ты любил свое задание, ты любил своих сослуживцев. |
On our first mission, our youngest, |
В наше первое задание, наш самый младший, |
That's still the mission, isn't it? |
Это все еще задание, да? |
what's this about a suicide mission? |
Что... что... что вы там про задание говорили? |
this is a dangerous mission, and the odds are not in our favor. |
это опасное задание, и шансы не в нашу пользу. |
It was a routine mission, routine being a relative term in Khyber Pass. |
Это было обычное задание, "обычное" - относительное понятие в Хайберском проходе. |
Well, then why didn't you want me on this mission? |
Тогда почему ты не захотел взять меня на это задание? |
This is your mission, isn't it? |
Это твоё задание, не так пи? |
I have to send you on a mission I never would've wanted to send you. |
Я должен дать вам задание, которое никогда не хотел бы поручать. |
I go on a mission, risk my life, and she plays Widow? |
Я уезжаю на задание, рискую жизнью, а она во вдову играет? |
Well, whoever they are, and whatever they've come to do, it's just become a suicide mission. |
Неважно кто они и зачем они здесь, Наше задание стало самоубийственно сложным. |
I want ares back online and his mission complete. |
Мне нужен результат я хочу, чтобы Арес вернулся на связь, и чтобы он выполнил задание |
Before we head into the mission... let's hear a statement from our chefs. |
чем мы объявим задание... что скажут наши шеф-повара. |
Question: What was the next mission with which you were entrusted? |
Вопрос: Какое задание было поручено вам после этого? |
However, documents found on the dead demonstrate that they were, on the contrary, on official mission (see attached official report*). |
Тем не менее документы, находившиеся у убитых, подтверждают, что они выполняли официальное задание (см. "Белую книгу" в приложении ). |
Question: Were you entrusted with your mission to Eritrea while you were at the head office of Prison Security? |
Вопрос: Вы были отправлены на задание в Эритрею, будучи начальником Тюремной службы? |
You were part of a special operations team sent on a secret mission to recover technology from the wreckage of a German U-boat found frozen in the north polar ice cap. |
Ты был частью оперативной спец команды, посланной на секретное задание, вернуть технологию из обломков немецкой подводной лодкой найденной замороженной еверной полярной ледниковой шапки. |
Look, Chuck, we know how hard this has been for you, but maybe a new mission is exactly what you need right now. |
Слушай, Чак, мы знаем как тяжело это было для тебя, но возможно новое задание это как раз то, что сейчас тебе нужно. |
Remington, the president shooting down that plane, that whole mission? |
Во время этой операции президент сбил самолет, это все задание? |
Well... after you got your mission, you go to the dressing room. |
Ну, как только задание получил, внешность выбираешь |
And I think Archer wanted this mission so he could cross into |
Я думаю, Арчер хотел это задание, чтобы перейти русскую границу, потому что он думает |
The mission would not have been a success if it wasn't for the connection he cultivated with Natasha. |
Задание не удалось бы, если бы он не возобновил бы отношения с Наташей. |