Английский - русский
Перевод слова Mission
Вариант перевода Задание

Примеры в контексте "Mission - Задание"

Примеры: Mission - Задание
So you sent Jax on a suicide mission so that you could stay alive to save your family? Так вы послали Джекса на самоубийственное задание, чтобы вы смогли выжить и спасти свою семью?
He also happened to mention that you're going on this suicide mission because you think there's nothing for you here. Он также случайно упомянул, что ты собрался на это самоубийственное задание, потому что считаешь, что тебе здесь нечего делать.
Now considering their unique ability to maintain an active Stargate indefinitely and their forcefield capabilities, the President has authorised any and all means, to complete the mission. Учитывая уникальную способность поддерживать активность врат неограниченное время и свойства их силового поля, Президент дал нам полномочия использовать любые средства, чтобы завершить это задание.
I mean, you loved your country, you loved your mission, you loved your fellow officers. Ты любил свою страну, ты любил свое задание, ты любил своих сослуживцев.
On our first mission, our youngest, В наше первое задание, наш самый младший,
That's still the mission, isn't it? Это все еще задание, да?
what's this about a suicide mission? Что... что... что вы там про задание говорили?
this is a dangerous mission, and the odds are not in our favor. это опасное задание, и шансы не в нашу пользу.
It was a routine mission, routine being a relative term in Khyber Pass. Это было обычное задание, "обычное" - относительное понятие в Хайберском проходе.
Well, then why didn't you want me on this mission? Тогда почему ты не захотел взять меня на это задание?
This is your mission, isn't it? Это твоё задание, не так пи?
I have to send you on a mission I never would've wanted to send you. Я должен дать вам задание, которое никогда не хотел бы поручать.
I go on a mission, risk my life, and she plays Widow? Я уезжаю на задание, рискую жизнью, а она во вдову играет?
Well, whoever they are, and whatever they've come to do, it's just become a suicide mission. Неважно кто они и зачем они здесь, Наше задание стало самоубийственно сложным.
I want ares back online and his mission complete. Мне нужен результат я хочу, чтобы Арес вернулся на связь, и чтобы он выполнил задание
Before we head into the mission... let's hear a statement from our chefs. чем мы объявим задание... что скажут наши шеф-повара.
Question: What was the next mission with which you were entrusted? Вопрос: Какое задание было поручено вам после этого?
However, documents found on the dead demonstrate that they were, on the contrary, on official mission (see attached official report*). Тем не менее документы, находившиеся у убитых, подтверждают, что они выполняли официальное задание (см. "Белую книгу" в приложении ).
Question: Were you entrusted with your mission to Eritrea while you were at the head office of Prison Security? Вопрос: Вы были отправлены на задание в Эритрею, будучи начальником Тюремной службы?
You were part of a special operations team sent on a secret mission to recover technology from the wreckage of a German U-boat found frozen in the north polar ice cap. Ты был частью оперативной спец команды, посланной на секретное задание, вернуть технологию из обломков немецкой подводной лодкой найденной замороженной еверной полярной ледниковой шапки.
Look, Chuck, we know how hard this has been for you, but maybe a new mission is exactly what you need right now. Слушай, Чак, мы знаем как тяжело это было для тебя, но возможно новое задание это как раз то, что сейчас тебе нужно.
Remington, the president shooting down that plane, that whole mission? Во время этой операции президент сбил самолет, это все задание?
Well... after you got your mission, you go to the dressing room. Ну, как только задание получил, внешность выбираешь
And I think Archer wanted this mission so he could cross into Я думаю, Арчер хотел это задание, чтобы перейти русскую границу, потому что он думает
The mission would not have been a success if it wasn't for the connection he cultivated with Natasha. Задание не удалось бы, если бы он не возобновил бы отношения с Наташей.