Английский - русский
Перевод слова Mission
Вариант перевода Задание

Примеры в контексте "Mission - Задание"

Примеры: Mission - Задание
On 6 October, Ossetian militiamen stopped nine European Union monitors, who were conducting their mission in two vehicles, and two Belgian journalists. 6 октября осетинские ополченцы остановили девять наблюдателей Европейского союза, которые выполняли свое задание на двух автомобилях, и двух бельгийских журналистов.
On the same day, a UNAMID helicopter came under fire 3 km south of Jebel Moon while on an assessment mission to alleged bombing sites. В тот же день еще один вертолет ЮНАМИД был обстрелян в трех километрах к югу от Джебель-Муна, в то время как он выполнял задание по оценке предполагаемых мест бомбардировки.
Anybody involved in the mission is being told only what they need to know for their part of the operation. Каждый, вовлеченный в это задание, будет знать только то, что необходимо для выполнения его части.
Now, after several harrowing adventures alongside her master, The two jedi have returned to the temple on coruscant to receive their next mission. Теперь, после нескольких мучительный приключений вместе со своим учителем, двое джедаев возвращаются в Храм на Корусанте, чтобы получить своё следующее задание.
Our mission would be to infiltrate the opposition forces, and my duty was to apply the science I had learned. Наша задача состояла в том, чтобы проникнуть в расположение сил оппозиции, и мое задание заключалось в применении на практике тех умений, которыми я овладел.
How would you like to go on a mission? Насколько вы хотели отправиться на задание?
Your mission is to go to dinner with the Ratners, see if Chuck flashes off of anything. Ваше задание - пойти на ужин с Рэтнерами, дождаться "Вспышки" Чака на что-нибудь.
You know, I wonder if it's safe for Chuck to go on this mission. Я сомневаюсь, что Чак будет в безопасности, если пойдет на это задание.
Did you even hear what your mission was? Ты вообще слышала хоть слово про свое задание?
Who sent Mei on this mission? Кто послал Мэй на это задание?
And it might not be your mission, Viktor. Может быть это и не твое задание, Виктор
So, I should just abandon the mission, C.O., and the crew? Выходит я просто должен бросить задание, капитана и команду?
You tell him about his daughter, you could put all their lives in danger and compromise the entire mission. Расскажешь ему о дочери - и их жизни будут в опасности, а задание - под угрозой срыва.
She's not the kind to sit around when she has a mission to accomplish. Она не из тех, кто сидит сложа руки, когда у нее есть задание.
I know a woman on a mission when I see one. Я знаю, как выглядит женщина, которая собирается на задание.
An innocent billiard ball this way, but depress the number and on impact it ruins our mission. На вид обычный бильярдный шар, но нажимаешь на цифру и наше задание летит к черту.
I'm overjoyed that my husband is doing well and that his mission was a success and... Я нарадоваться не могу, что с моим мужем всё хорошо и его задание успешно выполнено...
Annie, we still can't officially bring you back to the agency as a field Op, but we want you to run this mission for us. Энни, мы пока не можем вернуть тебя в Агентство как действующего оперативника, но мы хотим, чтобы ты провела это задание.
I can't wait to know if your mission was successful. Мне не терпится знать, успешно ли прошло Ваше задание?
There is still an important mission for you Для тебя все еще есть важное задание
Just one more mission, right? Только еще одно задание, так?
But as your handler, you know I have to remind you that you can't let your feelings influence the mission. Но как твой куратор, я хочу тебе напомнить, что ты не можешь позволить чувствам повлиять на задание.
When I first joined the Navy, I was sent on a combat mission in Somalia with a bunch of guys I didn't know, so... Когда я впервые очутился на флоте, меня отправили на боевое задание в Сомали в компании парней, которых я не знал.
If I did choose to go back, I wouldn't compromise this mission. Если бы я решил вернуться, я бы не стал ставить задание под удар.
The only reason you're not in prison is I have a mission only you can accomplish. Единственная причина, по которой вы еще не в государственной тюрьме, в том, что у меня есть задание, которое только вы в состоянии выполнить.