Its continuing mission, to explore strange new worlds to seek out new life and new civilisations to boldly go where no one has gone before. |
Его постоянное задание - исследовать новые чужие миры, искать новую жизнь и новые цивилизации, смело идти туда, где ещё никто не бывал. |
So this last-minute trip with Sarah you're not going on some sort of a mission, are you? |
Итак, это в-последнюю- минуту-свидание-с-Сарой... вы ведь не собираетесь на какое-то задание? |
Phil, if I think this mission is too much for you, |
Фил, если мне покажется что это задание тебе не по силам, |
Sarah and I were wondering if the mission is going according to plan. |
Мы с Сарой интересуемся, идет ли задание по плану? |
What do you mean, "the mission is on the plane"? |
Что значит, задание на самолёте? |
My mission is simple: find out what he knows, gain his trust, and monitor his actions until the agency can decide what to do with him. |
Мое задание не сложное - узнать что он знает, добиться его расположения, и управлять его действиями пока агенство не решит что с ним делать. |
They only ever gave me a mission, but, you gave me a purpose. |
Они давали мне лишь задание, а вы дали мне цель. |
You know, I used to imagine this- going on a mission with you. |
Ты знаешь, я представляла, что поеду с вами на задание |
We finish Beckman's mission, we show Verbanski that Morgan's not as cool as he thinks he is, and... |
Мы выполним задание Бекман, покажем Вербански, что Морган не так уж крут, как он считает, и... |
And every time he leaves for a mission, he kisses the picture of you he has on his desk for good luck. |
И каждый раз когда он уходит на задание он целует фотографию с тобой, которая стоит на его столе. |
This simulation, our mission - are we certain the humans pose a threat? |
Эта симуляция, наше задание - земляне действительно нам угрожают? |
I went on this mission expecting to play out a childhood fantasy, but along the way, when l realized that ocean would just be... gone one day... it started to matter to me. |
Я отправлялся на это задание, ожидая доиграть до конца фантазии детства, но по пути, когда я понял, что этот океан может просто... исчезнуть однажды... это стало для меня очень важным. |
To prove that you're ready for this and that you are worthy of becoming an inspector... you'll have to complete a mission. |
Чтобы доказать, что ты к этому готов и что ты достоин стать Инспектором ты должен выполнить задание. |
What if I need you, and you're off doing a mission somewhere? |
А что, если ты мне будешь нужен, когда выполняешь своё задание где-то. |
At 11:15, the torpedo bombers and fighters abandoned the mission and headed back towards the carriers with their ordnance while the 36 dive bombers attacked the two U.S. ships. |
В 11:15 торпедоносцы, пикирующие бомбардировщики и истребители прекратили выполнять задание и направились обратно к авианосцам с боезапасом на борту, в то время как 36 пикирующих бомбардировщиков атаковали оба американских корабля. |
Months ago, a man was ordered on a mission which was identical to yours, |
"которые мы должны вам сообщить." "Месяц назад подобное задание получил ещё один человек." |
If you do something really, really, really special for me, a special mission then I'll go tell Mommy... |
Если ты выполнишь кое-что очень, очень, очень важное для меня специальное задание Тогда я пойду и скажу маме... |
And now, on the day they are to be liberated, you send them on a mission which is far more dangerous than any other they have undertaken. |
И теперь, в день их освобождения, вы посылаете их на задание много опаснее любого, из тех, что они прошли. |
And you lost men on this mission, lieutenant? |
И, выполняя задание, вы потеряли людей? |
Mission design: the design of a space mission's trajectory and manoeuvres based on mission objectives, launch vehicle and spacecraft capabilities and mission constraints |
Полетное задание - расчет траектории и маневров космической миссии с учетом целей миссии, возможностей средства выведения космического аппарата и существующих для миссии ограничений. |
Is that why they sent you on a mission They normally have a rookie run? |
Вот почему они послали тебя на задание на которое обычно шлют новобранцев? |
He hurts the commander and tries to reboot the computer to change the flight mission, but causes a short circuit and dies, damaging the electronic circuitry and robot-doctor. |
Он ранит командира и пытается перекоммутировать компьютер, чтобы изменить полётное задание, но вызывает замыкание и погибает, повредив электронные схемы и робота-врача. |
An important detail is the fact that, before sending them on this mission, commanders at the military base in Sokhumi had taken away their identify cards. |
Важно отметить, что перед их направлением на это задание командование военной части в Сухуми отобрало у них удостоверения личности. |
It's a short notice mission, and I need to check my phone and check some reference materials. |
Это срочное задание и мне надо проверить свой телефон и проверить некоторые справочные материалы. |
The first mission in the field, Your first time jumping out of a plane into empty space; |
Первое задание на вражеской территории, твой первый прыжок из самолёта в пустоту; |