Английский - русский
Перевод слова Mission
Вариант перевода Задание

Примеры в контексте "Mission - Задание"

Примеры: Mission - Задание
That's Annie in Vienna two weeks ago when she's supposed to be running a mission for me. Это Энни в Вене, две недели назад, когда она должна была выполнять моё задание.
No, that's your mission, and you've done it beautifully. Нет, это твоё задание, и ты прекрасно с ним справился.
Would he know what Rick and Kit's mission was? Он может узнать, что за задание было у Рика и Кита?
I got some footage here from the camera on Willis' helmet during his last mission with Kit. У меня есть запись с камеры на шлеме Уиллиса, когда они выполняли то боевое задание с Китом.
How come you're not doing a mission? А почему ты не выполняешь задание?
I have to complete my mission and return to my people Я выполнила задание и возвращаюсь к своим людям.
I have a mission to tell you. У меня есть задание для Вас:
You want a mission that matters? Ты хочешь задание, которое имеет значение?
And when he called and said he completed his mission, You rushed right over. И когда он позвонил и доложил, что задание выполнено, вы ринулись к нему.
So whatever the lieutenant's mission was, the people who killed him were overnighting us a message. Значит, каким бы не было задание лейтенанта, убившие его люди послали нам сообщение.
My father, the Holy Father, gave me this mission. Мой отец, Святой отец, поручил мне это задание.
Darken rahl just sent 200 men to a city Called kelabra, on a mission of great importance. ДАркен РАл послал 200 человек в город КелАбру, и у них какое-то важное задание.
Well, you don't have time because we have a mission. Ну, у тебя на это нет времени, потому что у нас задание.
Because I'm afraid the rest of the team won't be able to complete the mission without me. Поскольку я боюсь, что они не смогут закончить задание без меня.
I want you to throw this mission and let the artifact get away. Я хочу чтобы вы бросили это задание И дали артефакту уйти
Are you here with a mission, sir? У вас какое-то задание, сэр?
Before Jason came into our lives, you wouldn't have followed anyone for any kind of mission. До того, как в нашей жизни появился Ясон, ты бы ни за кем не последовал на такое задание.
Before we met, I had lost all of my humanity, so I accepted this mission without misgiving. До того, как мы встретились, я полностью утратил человечность, так что это задание я принял без раздумий.
We were supposed to go on a dangerous mission to Pakistan. Мы должны были поехать в Пакистан на опасное задание!
It's like he's carrying out an assignment, a mission, like a pilot. Это похоже как будто он выполняет задание, миссию, как пилот.
This was followed in August 1765 with command of the 32-gun HMS Jason, and a mission to establish a colony on the Falkland Islands. За этим в августе 1765 последовало командование 32-пушечным HMS Jason, и задание основать колонию на Фолклендских островах.
He is sent on a mission into the lands beyond the Wall to search for a missing ranging party, but he and his men also disappear. Он отправляется на задание за Стену, чтобы найти пропавших разведчиков, однако он и его люди тоже бесследно исчезают.
Mycroft convinces the government to spare Sherlock a trial and, as an alternative punishment, press him into a highly dangerous mission in Eastern Europe. Майкрофт убеждает правительство избавить Шерлока от судебного процесса, заменив альтернативным наказанием - отправить его на очень опасное задание в Восточную Европу.
This is all about correcting one failed mission, proving that he had a perfect record. И всё это - ради того, чтобы завершить то задание и доказать, что он безупречный солдат.
You've jeopardized the mission and the contract. Ты поставил под угрозу наше задание и выполнение контракта!