Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Тысячелетие

Примеры в контексте "Millennium - Тысячелетие"

Примеры: Millennium - Тысячелетие
Unfortunately, mankind has entered the new millennium having inherited a heavy burden of serious problems. Человечество вступило в новое тысячелетие и, к сожалению, унаследовало тяжелый груз серьезнейших проблем.
The Armenian nation is unfortunately destined to carry the problems of the past century into the new millennium. К сожалению, армянской нации было предопределено судьбой перенести проблемы прошлого столетия в новое тысячелетие.
Those world conferences and the strong alliances that they created will allow humanity to enter the third millennium on a positive note. Эти всемирные конференции и созданные ими прочные союзы позволят человечеству начать третье тысячелетие с позитивной ноты.
These policies are now a part of history in the new civilized world entering the third millennium. Эта политика является сейчас отголоском прошлого в новом цивилизованном мире, вступающем в третье тысячелетие.
This unique act of solidarity and support for a vision to move our Organization forward in the new millennium is commendable. Это уникальное проявление солидарности и поддержка стремления ввести нашу Организацию в новое тысячелетие заслуживают похвалы.
As we enter a new century and a new millennium, we must intensify our efforts to strengthen international peace and security. Вступая в новый век и новое тысячелетие, мы должны активизировать свои усилия по укреплению международного мира и безопасности.
There was a new mood across Bosnia and Herzegovina as we move into the new millennium. На всей территории Боснии и Герцеговины по мере вступления в новое тысячелетие создается новая атмосфера.
It was with a great sense of optimism that we welcomed the new millennium that was to herald a new era of international cooperation. Мы с огромным оптимизмом приветствовали новое тысячелетие, обещавшее открыть новую эру международного сотрудничества.
In a few weeks humanity will be entering the new millennium. Через несколько недель человечество вступит в новое тысячелетие.
The new century and new millennium increase our hopes for a brighter future. Новый век и новое тысячелетие повышают наши надежды на более яркое будущее.
Despite the advances that occurred in the past millennium, the terms of trade continue to work against the development of many of our countries. Несмотря на успехи, достигнутые за прошедшее тысячелетие, условия торговли по-прежнему работают против развития многих наших стран.
The new millennium brings new challenges to the United Nations in an ever more globalized world. Новое тысячелетие несет с собой для Организации Объединенных Наций новые проблемы в постоянно глобализующемся мире.
The waning millennium will no doubt forever be etched in the memory of humankind. Уходящее тысячелетие, несомненно, останется навечно в памяти человечества.
As the new millennium is ushered in, we must embrace rationalism, empathy and human solidarity in tackling our common problems. По мере вступления в новое тысячелетие мы должны в решении наших общих проблем преисполниться рационализма, сочувствия и человеческой солидарности.
The new millennium offers us new opportunities to advance the noble beginnings of the last century. Новое тысячелетие предоставляет нам новые возможности для развития благородных начинаний прошлого века.
We have entered the millennium of multilateral solutions. Мы вступаем в тысячелетие многосторонних решений.
As we embark on our journey into the new millennium, hope and aspiration should steer us in overcoming the challenges. По мере нашего вступления в новое тысячелетие в преодолении проблем нами должны руководить надежды и чаяния.
May the new millennium bring justice, peace and prosperity to all nations of the world. Пусть новое тысячелетие принесет справедливость, мир и процветание всем государствам мира.
Attaining the poverty reduction and other millennium development goals within the set time frame will not be easy. Достижение цели сокращения масштабов нищеты и других целей в области развития на новое тысячелетие в установленные сроки будет нелегким делом.
The anniversary of Hungary's 1,000 years of Statehood coincides with the new millennium. Тысячелетие государственности в Венгрии совпадает с наступлением нового тысячелетия.
As we enter the new millennium, we have come to realize that the tasks of this Organization have become more difficult. Вступая в новое тысячелетие, мы осознаем, что стоящие перед Организацией задачи становятся все более трудными.
These conditions are as offensive to everything humane as anything we decry about the second millennium. Эти условия столь же оскорбительны для всего человеческого, сколь и все остальное, за что мы порицаем второе тысячелетие.
And yet, that millennium created the conditions for us to end this modern tragedy. А ведь это тысячелетие создало для нас условия, позволяющие положить конец этой современной трагедии.
The hopes of the new millennium are shared by all people in developing and developed countries alike. Все жители развивающихся и развитых стран возлагают одинаковые надежды на третье тысячелетие.
As we enter a new millennium, we need to adopt a new perspective. Вступая в новое тысячелетие, нам нужно принять на вооружение новую перспективу.