Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Тысячелетие

Примеры в контексте "Millennium - Тысячелетие"

Примеры: Millennium - Тысячелетие
This cycle of complacency and destruction continues every millennium. Этот цикл спокойствия и уничтожения повторяется каждое тысячелетие.
It may be a new millennium but the age-old struggle between good and evil continues. Хотя и наступило новое тысячелетие, но старая битва между добром и злом продолжается.
"Toward the third millennium". На пути в третье тысячелетие».
As we enter the new millennium, arguments over the costs and benefits of globalization have intensified. Сейчас, когда мы вступаем в новое тысячелетие, споры об издержках и выгодах глобализации усилились.
The new millennium is an appropriate occasion to reaffirm the primary objectives of our Organization and focus on them anew. Новое тысячелетие дает хорошую возможность вновь подтвердить главные цели нашей Организации и вновь сосредоточить на них наше внимание.
That century and that millennium have embodied a combination of mankind's greatest achievements as well as catastrophic tragedies. Это столетие и тысячелетие воплотили в себе как величайшие достижения, так и величайшие трагедии человечества.
Yes, the second millennium has witnessed momentous events. Да, второе тысячелетие было отмечено событиями исключительной важности.
The new millennium is being shaped by forces of globalization that are turning our world into a village. Новое тысячелетие будет формироваться силами глобализации, которые превращают наш мир в одну деревню.
We enter the new millennium with the regime of super-Power confrontation behind us. Мы вступаем в новое тысячелетие в условиях, когда конфронтация между сверхдержавами уже позади.
This millennium must be an era of solidarity, of development, of increased well-being. Это тысячелетие должно стать эрой солидарности, развития, расцвета благосостояния.
Foreplay's changed in the last millennium. Любовные игры изменились в последнее тысячелетие.
If I had a spare millennium, I'd bring you up to date on time mechanics. Если бы у меня было в запасе тысячелетие, я бы рассказал вам курс временной механики.
For me, the next millennium must be Jerry-free. Для меня следующее тысячелетие должно быть обезджерринным.
Mankind must end the twentieth century and enter the new millennium with confidence in the future. Человечество должно завершить ХХ век и вступить в новое тысячелетие с уверенностью в будущем.
We can begin the next millennium in a more optimistic spirit. Мы можем вступить в следующее тысячелетие с большим оптимизмом.
As humanity crosses into a new millennium, we must not allow the wheel to stop turning. Сейчас, когда мы переходим в новое тысячелетие, мы не должны позволить, чтобы колесо перестало вращаться.
Thus, for the first time in a millennium, more trees are being planted than cut. Благодаря этому впервые за тысячелетие насаждается больше деревьев, чем вырубается.
As we prepare to enter the third millennium, the elimination of poverty should be one of the main objectives of our Organization. Поскольку мы готовимся вступить в третье тысячелетие, ликвидация нищеты должна стать одной из главных целей нашей Организации.
Our 1991 Constitution is the navigational chart of a new Colombia heading for the next millennium. Наша конституция 1991 года - навигационная карта новой Колумбии, плывущей в новое тысячелетие.
As we enter a new millennium, the necessity of ending the United States economic, commercial and financial blockade against Cuba becomes imperative. В момент, когда мы вступаем в новое тысячелетие, необходимость прекращения экономической, торговой и финансовой блокады, введенной Соединенными Штатами против Кубы, становится императивом.
We enter the new millennium with an international code of human rights that is one of the great accomplishments of the twentieth century. Мы вступаем в новое тысячелетие, располагая международным кодексом прав человека, который является одним из грандиозных достижений ХХ столетия.
Africa should seize all opportunities to be part of the international agenda in the next millennium. Африка должна использовать все возможности для того, чтобы занять надлежащее место в международной повестке дня на следующее тысячелетие.
We cannot enter the new millennium with a mindset characterized by confrontation and land-grabbing. Мы не можем войти в новое тысячелетие с менталитетом, характеризующимся конфронтацией и захватом земель.
It expresses what ties and not what divides nations and ushers in a new millennium. В нем отражено то, что связывает, а не разделяет нации и направляет их в новое тысячелетие.
Five years ago in Rio, there was elation on the adoption of an agenda for the new millennium. Пять лет назад в Рио-де-Жанейро было ликование по поводу принятия повестки дня на новое тысячелетие.