Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Тысячелетие

Примеры в контексте "Millennium - Тысячелетие"

Примеры: Millennium - Тысячелетие
We cannot enter the third millennium with the prospect that nuclear weapons will be considered legitimate for the indefinite future. Мы не можем вступить в третье тысячелетие с перспективой того, что ядерное оружие будет считаться законным еще неопределенно долгое время.
Reinvigorated, reformed and recommitted, it can carry those dreams into the next millennium and make them reality. Обновленная, реформированная и усовершенствованная, она пронесет эти мечты в следующее тысячелетие и превратит их в реальность.
On the basis of the foregoing, affirming such principles and convictions, Turkmenistan is preparing to enter the new millennium. На таких основах, исповедуя такие принципы и убеждения, Туркменистан готовится вступить в новое тысячелетие.
The coming millennium milestone offers a unique opportunity. Приближающаяся веха - новое тысячелетие - предлагает уникальную возможность.
That is a responsibility we have to the younger generations as we lead our countries into the next millennium. Ведя наши страны в следующее тысячелетие, мы несем за это ответственность перед молодыми поколениями.
We look forward to working collectively with other States to finish the job and thereby achieve a genuinely drug-free millennium. Мы с нетерпением ожидаем совместной деятельности с другими государствами для того, чтобы завершить нашу работу и тем самым обеспечить действительно свободное от наркотиков тысячелетие.
The new millennium should be an age of understanding, solidarity, tolerance and true respect for all human rights. Новое тысячелетие должно пройти под знаком взаимопонимания, солидарности, терпимости и подлинного уважения всех прав человека.
Through the United Nations, let us make the new millennium an age of enlightenment. Давайте на основе Организации Объединенных Наций сделаем новое тысячелетие веком просвещенности.
The United Nations will enter the new millennium enlarged. Организация Объединенных Наций вступает в новое тысячелетие расширенным составом.
The last millennium has seen constant advances in the destructive power of weaponry. Уходящее тысячелетие стало свидетелем постоянного совершенствования разрушительной мощи вооружений.
Mr. Shen Guofang (China) (spoke in Chinese): The new millennium is dawning. Г-н Шэнь Гофан (Китай) (говорит по-китайски): Приближается новое тысячелетие.
Let us all, upon entering the new millennium, contribute wholeheartedly to these noble goals. Вступая в новое тысячелетие, давайте все внесем щедрый вклад в достижение этих целей.
My Government hails the selection of a distinguished leader from a new developing nation to lead the General Assembly into the new millennium. Мое правительство приветствует выбор выдающегося лидера из новой развивающейся страны, который поведет Генеральную Ассамблею в новое тысячелетие.
Because the new millennium would present many challenges, UNICEF was prepared to work with a broader array of partners. Поскольку новое тысячелетие принесет много новых задач, ЮНИСЕФ готов сотрудничать с более широким кругом партнеров.
The Government defines the coming millennium as "the century of culture". Правительство определяет предстоящее тысячелетие в качестве "века культуры".
Each initiative is intended to take its respective organization into the next millennium by bringing about a fundamental renewal of the institution. Каждая инициатива имеет своей целью дать возможность соответствующим организациям вступить в следующее тысячелетие посредством фундаментального обновления институтов.
The reform and expansion of the Security Council is of paramount importance as we approach the dawn of a new millennium. Реформа и расширение Совета Безопасности имеют первостепенное значение в момент, когда мы вступаем в новое тысячелетие.
In four years we will usher in a new millennium. Через четыре года мы вступим в новое тысячелетие.
Yet there is hope that conditions will improve in the next millennium. Еще есть надежда на то, что эти условия улучшатся в предстоящее тысячелетие.
In other words we should make this millennium truly a millennium of the common future of mankind. Иными словами, мы должны превратить это тысячелетие в тысячелетие подлинно общего будущего человечества.
It's not the new millennium. Это не новое тысячелетие, но я не буду спорить.
The millennium's a year away? То есть, технически, новое тысячелетие еще через год?
Today "We, the peoples" begin the process of millennium reform. Сегодня «мы, народы» начинаем процесс осуществления намеченных на тысячелетие реформ.
This has been called the millennium of hope. Это тысячелетие получило название тысячелетия надежды.
Reporting on millennium development goals might be an alternative way of obtaining a general picture of country-level developments. Подготовка доклада о целях развития на новое тысячелетие может явиться альтернативным средством получения общего представления об изменениях на страновом уровне.