Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Тысячелетие

Примеры в контексте "Millennium - Тысячелетие"

Примеры: Millennium - Тысячелетие
Just three weeks ago, Ethiopia began its third Millennium. Всего лишь три недели назад в Эфиопии наступило третье тысячелетие.
The Millennium Development Goals Report 2006 stresses that rapid economic growth can have severe social and environmental implications in various fields. В Докладе о целях развития на тысячелетие за 2006 год подчеркивается, что стремительный экономический рост может обернуться обострением социально-экономических последствий этого явления в самых различных областях.
Both the Millennium Development Goals and the Monterrey Consensus provide a common framework for enhanced coherence, coordination and cooperation among all stakeholders. Как цели в области развития на тысячелетие, так и Монтеррейский консенсус обеспечивают общие рамки для активизации взаимодействия, координации и сотрудничества между всеми субъектами.
There is a need to engender public support to work effectively at the country level on the Millennium Development Goals. Налицо необходимость мобилизации общественной поддержки в интересах принятия действенных мер по достижению целей в области развития на тысячелетие на страновом уровне.
The international community must address the digital divide between developed and developing countries if it is serious about implementing the Millennium Development Goals. Международному сообществу, если оно серьезно относится к выполнению задач развития на тысячелетие, надлежит заняться устранением «цифрового разрыва» между развитыми и развивающимися странами.
Female empowerment and women's issues should be central to the Millennium Development Goal implementation process. Расширение возможностей женщин и вопросы положения женщин должны иметь решающее значение в процессе достижения целей в области развития на тысячелетие.
In addition, reporting should be aligned with the Millennium Development Goals and other relevant reporting mechanisms. Кроме того, процесс представления докладов должен соответствовать целям, определенным на новое тысячелетие, и другим соответствующим механизмам отчетности.
Several international meetings and conferences in 2002 had been devoted to the Millennium development goals, particularly poverty eradication. Несколько международных совещаний и конференций, проведенных в 2002 году, были посвящены целям развития, намеченным на тысячелетие, особенно ликвидации нищеты.
Efforts were also made to link the proposed indicators to those for monitoring the Millennium Development Goals. Предпринимались также усилия по увязыванию предлагаемых показателей с показателями контроля за ходом достижения целей в области развития на тысячелетие.
EC: Trust Fund for the European Millennium Campaign against Poverty ЕК: Целевой фонд для европейской кампании борьбы с нищетой «Тысячелетие»
It is worth noting that the World Bank/International Monetary Fund Millennium Goals do not mention disability as a target area either overtly or covertly. Следует отметить, что в Целях Всемирного банка/Международного валютного фонда на новое тысячелетие нет ни открытой, ни скрытой ссылки на проблему инвалидности в качестве целевой области.
Acknowledging that the Ethiopian Millennium starts on 12 September 2007, констатируя, что 12 сентября 2007 года начинается новое тысячелетие по эфиопскому календарю,
Nepal could make use of the Millennium Development Goals to promote universal basic education in the country. Непал может использовать те цели, которые определены на новое тысячелетие в сфере развития, для развития системы всеобщего базового образования в стране.
The current prospect for all countries to achieve the poverty reduction and the other Millennium development goals by 2015 appears extremely bleak. Существующие в настоящее время прогнозы в отношении того, что все страны могут обеспечить сокращение масштабов нищеты и достичь другие цели развития на новое тысячелетие к 2015 году, представляются очень мрачными.
In particular, he drew the Working Party's attention to the second phase of the reform of the United Nations initiated by the Secretary-General in relation with the Millennium Declaration and the development objectives of the United Nations for the Millennium. В частности, он обратил внимание участников Рабочей группы на второй этап начатой Генеральным секретарем реформы Организации Объединенных Наций в связи с Декларацией тысячелетия и целями развития ООН на тысячелетие.
The further democratization of the country and the nurturing of the rule of law is a pledge that every Ethiopian is making as we enter our New Millennium. Вступая в новое тысячелетие, каждый гражданин Эфиопии берет обязательство содействовать дальнейшей демократизации своей страны и поощрению принципа верховенства права.
He joined the crew of Chris Carter's series Millennium as a writer and co-producer and writer for the first season in 1996. Он присоединился к команде сериала Криса Картера «Тысячелетие» в качестве сценариста и со-продюсера для первого сезона в 1996 году.
Statue of Kutuzov on monument "Millennium of Russia." Изображение Николая I на памятнике «Тысячелетие России».
Network for a New Women's Millennium Сеть "За новое феминистское тысячелетие"
Hydrogen Millennium: Tenth Canadian Hydrogen Conference, Quebec City, 28-31 May 2000 Тысячелетие водорода: десятая Канадская конференция по водороду, Квебек, 28-31 мая 2000 года
In response to issues raised by delegations, the Administrator indicated that it was necessary to undertake a campaign in support of widespread mobilization behind the Millennium Development Goals. В ответ на вопросы делегаций Администратор указал, что необходимо провести кампанию в поддержку широкомасштабной мобилизации ресурсов для достижения целей развития на новое тысячелетие.
Countries are committed to achieving the Johannesburg Plan of Implementation target on sanitation, which supplements the Millennium Development Goal target on access to drinking water. Страны привержены делу достижения цели Йоханнесбургского плана выполнения решений, которая касается санитарии и дополняет цель развития на новое тысячелетие, касающуюся обеспечения доступа к источникам питьевой воды.
At the international level, a forum to address the issue of coherence and the Millennium Development Goals is called for. На международном уровне было предложено создать форум для рассмотрения вопросов, касающихся координации деятельности и целей в области развития на тысячелетие.
This report is the Danish Government's first national progress report on Denmark's efforts to fulfil its commitments in relation to the eighth Millennium Development Goal. Настоящий доклад представляет собой первый национальный доклад правительства Дании о ходе выполнения Данией ее обязательств в отношении цели 8 в области развития на тысячелетие.
Complementarities between the Millennium Development Goals and the Monterrey Consensus Взаимодополняемость целей в области развития на тысячелетие и Монтеррейского консенсуса