Volume 2: Participation of countries in international organizations (including over 129,000 membership links to individual countries). |
Участие стран в международных организациях (включая 129 тыс. организаций-членов по отдельным странам). |
We should continue to encourage greater participation so that the Register can become a truly global institution with universal membership. |
Мы должны по-прежнему поощрять более широкое участие в Регистре, чтобы он стал поистине всемирным институтом при всеобщем членстве. |
It is crucial that the general membership participate in the collective response to meet the increased demand for United Nations peacekeeping. |
Чрезвычайно важно, чтобы все государства-члены принимали участие в коллективных усилиях по удовлетворению этой возросшей потребности в миротворческих силах Организации Объединенных Наций. |
The Board invited Lesotho to join its membership and to participate fully in its work. |
Совет пригласил Лесото вступить в его члены и принять полное участие в его работе. |
Thematic discussions allow participation by the larger membership in the Council's work. |
Тематические дискуссии предоставляют возможность большему числу государств-членов принимать участие в работе Совета. |
The meeting approved the new membership list of the Steering Group. |
В свете недавней реформы деятельности ЕЭК ООН секретариат призвал членов Группы принять участие в работе этой сессии. |
Furthermore, associate membership will allow participation and wider access to technical assistance in the various programmes and working groups of CARICOM. |
Кроме того, статус ассоциированного члена позволит получить право на участие и более широкий доступ к технической помощи в рамках различных программ и рабочих групп КАРИКОМ. |
The membership of the Task Force has included a representative of the Department who has actively participated in mission planning and support activities. |
В состав Целевой группы входит представитель Департамента, который принимал активное участие в планировании миссии и вспомогательных мероприятиях. |
This must be the object of careful study with the participation of the entire membership. |
Это должно быть предметом тщательного изучения, в котором должны принять участие все члены. |
We believe there will be wider participation of the membership of the United Nations in that public debate. |
Мы считаем, что участие в этом открытом заседании примет более широкий круг государств-членов Организации Объединенных Наций. |
Direct government involvement continues through forum mechanisms such as science and technology cooperation agreements and the membership of regional and international organizations. |
Прямое участие правительства реализуется путем таких механизмов, как соглашения о научно-техническом сотрудничестве и членство в региональных и международных организациях. |
Our membership and its participation in all the activities was increased. |
Наш членский состав и участие во всех мероприятиях расширились. |
Today, Ukrainian peacekeepers participate in almost every peacekeeping operation which has been established or expanded during our membership in the Security Council. |
В настоящее время украинские миротворцы принимают участие почти во всех операциях по поддержанию мира, которые были организованы или расширены в период нашего членства в Совете Безопасности. |
Participation in international symposia and conferences and membership of panels and examining boards: |
Участие в различных международных коллоквиумах и конференциях, а также в работе комиссий и советов: |
We hope that the committees will also ensure the involvement and participation of the general membership of the United Nations in their work. |
Мы надеемся, что Комитеты также обеспечат вовлечение и участие широкого круга членов Организации Объединенных Наций в их работе. |
Participation in Eureka Audio-visual also involved payment of a yearly membership fee by the Cinematography Committee. |
Такое участие также предусматривает выплату Комитетом по кинематографии ежегодного членского взноса. |
Had many special assignments, including membership in many committees and participation in national and international conferences. |
Выполнял многие специальные поручения, включая участие в работе комиссий и национальных и международных конференций. |
We welcome the participation in this debate of such a large number of countries from the general membership. |
Мы приветствуем участие в этих обсуждениях такого большого числа стран-членов Организации. |
It is therefore vitally important that the wider United Nations membership is fully engaged in this process. |
Поэтому жизненно важно, чтобы как можно большее число членов Организации Объединенных Наций приняло полноценное участие в этом процессе. |
It was a timely, useful debate with excellent participation from the membership of the Organization. |
Мы провели своевременную и полезную дискуссию, в которой приняли участие многие государства-члены Организации. |
Through Fiji's membership, I attended all meetings of the Commonwealth Foundation. |
В качестве делегата от Фиджи принимала участие во всех совещаниях Фонда Содружества. |
Eight NHR membership's General Assembly were convene during 1995 through 1998. |
С 1995 по 1998 год восемь членов НПЧ принимали участие в заседаниях Генеральной Ассамблеи. |
We realize that we are living in a multicultural society, where membership is being extended to women of different nationalities. |
Мы сознаем, что живем в многокультурном обществе, в котором право на участие в какой-либо организации распространяется на женщин разных национальностей. |
The membership of the Board was reviewed and approved by the Bureau of the Statistical Commission before invitations to the meeting were sent out. |
Членский состав Совета был рассмотрен и утвержден Бюро Статистической комиссии до того, как были разосланы приглашения принять участие в заседании. |
The Round-table's membership includes men and women from many different ethnic, racial, cultural and religious backgrounds. |
В работе "круглого стола" принимают участие мужчины и женщины разных этносов, рас, культур и вероисповеданий. |