Английский - русский
Перевод слова Membership
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Membership - Участие"

Примеры: Membership - Участие
Membership of CEDAW: participation in its sessions and some of its pre-session working groups, representing the Committee before international forums and UN relevant bodies. Членство в КЛДЖ: участие в его сессиях и в работе предсессионных рабочих групп; выступления от имени Комитета на международной арене и перед органами ООН, имеющими отношение к этим вопросам.
301.5 Membership in political parties and political activities. 14 301.5 Членство в политических партиях и участие в политической
Membership and leadership of a political party, legal or illegal, are legitimate acts and indisputable manifestations of freedom of expression and opinion and of the right of association. Членство в политической партии, законной или незаконной, и руководство такой партией представляют собой законное поведение и бесспорное проявление свободы выражения мнений, равно как и права на участие в организациях.
In response, the Russian President and other senior officials repeatedly stated that the granting of a Membership Action Plan to Georgia would be perceived as a hostile act against Russia. В ответ российский президент и другие высокопоставленные ответственные лица неоднократно заявляли, что предоставление Грузии права на участие в Плане действий для членства будет воспринято как враждебный акт по отношению к России.
Regular representation at weekly Department of Public Information briefings and strong representation at DPI/NGO Conferences; Membership in UNEP's Interfaith Partnership on the Environment, including contribution to publication, 'Earth and Faith: a Book of Reflection for Action'. Регулярное участие в еженедельных брифингах Департамента общественной информации и широкое представительство на конференциях ДОИ/НПО; членство в Межконфессиональном партнерстве во имя охраны окружающей среды под эгидой ЮНЕП, включая участие в выпуске издания "Земля и вера: книга размышлений по поводу возможных мер".
Membership of or participation in this type of organization is punishable by 10 to 20 years' rigorous imprisonment; любая поддержка таких организаций или участие в них наказывается лишением свободы на срок от 10 до 20 лет;
Membership in a trade union or participation in trade union activities should not be conditions on which an employer bases a decision to terminate the employment agreement, change an employee's place of work or job description, continue training, award a promotion or make social payments. Членство в профсоюзе и участие в профсоюзной деятельности не должны служить основанием для принятия работодателем решения о разрыве трудового соглашения, направлении работников на другое место работы или изменении их должностных функций, продолжении периода обучения, переводе на более высокооплачиваемую работу или выплату социальных пособий.
B. Rules of procedures 1. Membership: Open to all government, industry and other parties affiliated with UNECE, with an interest in retrofitting of emissions control devices. Членство: в ее работе могут участвовать все правительства, предприятия и другие стороны, принимающие участие в работе ЕЭК ООН, которые заинтересованы в модификации устройств ограничения выбросов.
4 Membership and involvement in an organization of workers or employers or other organizations whose members carry out a particular profession, including the benefits provided by such organizations. членство и участие в деятельности организаций работников или работодателей или других организаций, члены которых принадлежат к определенной профессии, включая льготы, предоставляемые такими организациями.
Membership has grown to over 250, and each of the United Nations evaluation group's working teams has utilized the service, with active discussions on the MDG reports and a debate on evaluation capacity development. Им пользуются свыше 250 абонентов, в том числе сотрудники всех рабочих органов Группы Организации Объединенных Наций по оценке, которые имеют возможность проводить активное обсуждение докладов о ходе достижения ЦРТ и принимать участие в дискуссиях по вопросам укрепления потенциала оценок.
International lecturer on issues related to human rights and justice (Argentina, Bolivia, Chile, Ecuador, Germany, Guatemala, Haiti, Japan, Netherlands, Peru and the United States of America). Membership Участие в международных конференциях по вопросам прав человека и правосудия (Аргентина, Боливия, Гаити, Гватемала, Германия, Нидерланды, Перу, Соединенные Штаты Америки, Чили, Эквадор и Япония).
Membership in a permanent association consisting of three or more persons who share a distribution of tasks and whose activities are directed at the commission of criminal offences in the first degree or at exerting illegal influence on authorities is punishable by 3 to 12 years' imprisonment. участие в постоянной ассоциации, состоящей из трех или более лиц, которые распределяют обязанности и деятельность которых направлена на совершение уголовных преступлений первой степени или оказание незаконного воздействия на власти, наказывается лишением свободы на срок от 3 до 12 лет;
Membership of and accession to a number of international human rights treaties, including United Nations Convention against Corruption (2008) and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (2008) участие в ряде международных договоров по правам человека или присоединение к таким договорам, включая Конвенцию Организации Объединенных Наций против коррупции (2008 год) и Конвенцию о правах инвалидов (2008 год);
Formation of trade unions and membership Создание профсоюзов и участие в них
Women's membership in rural organizations Участие женщин в сельских организациях
In fact, a secret agreement signed with France in 1902 practically nullified Italy's membership in the Triple Alliance. Поэтому франко-итальянское соглашение 1902 года де-факто свело к нулю реальное участие Италии в Тройственном союзе.
Our high-level PSA Delivery Board, with cross-Government membership ensures cross-Government accountability and review risks to delivery. Совет высокого уровня по реализации Соглашения, в работе которого принимают участие представители различных ведомств, гарантирует подотчетность всех правительственных учреждений и анализ рисков на пути его практического осуществления.
We are doing our best to simplify your membership in Meridian Programme as much as possible. Мы старались сделать Ваше участие в программе "Меридиан" простым и необременительным для Вас.
Other related activities include those involving the Institute of Geodesy and Geoinformation of the University of Latvia, satellite laser ranging systems development, membership in the European Position Determination System, geographic information service database development and membership in the EuroTeleServ initiative. Другие виды соответствующей деятельности с участием Института геодезии и геоинформации Латвийского университета включают усилия по разработке спутниковых лазерных систем для измерения расстояний, участие в работе Европейской системы спутникового позиционирования, создание базы данных географической информационной системы и участие в инициативе "Евротелесервис".
Membership of the Falekaupule is confined to men and women over 50 years of age; however women in most case are not seen although they are usually encouraged to attend and participate. Членами Фалекопуле могут быть только мужчины и женщины в возрасте старше 50 лет; между тем в большинстве случаев женщины на таких собраниях отсутствуют, поскольку такое присутствие и участие обычно не поощряется.
B. Sessions and agenda. 3 - 4 8 C. Membership and attendance. 5 - 7 8 С. Членский состав и участие... 5 - 7 9
CHAIRMAN-RAPPORTEUR'S SUMMARY OF THE DEBATE ON: THE MANDATE AND TERMS OF REFERENCE; MEMBERSHIP AND PARTICIPATION; AND THE UNITED NATIONS BODY TO WHICH THE PROPOSED FORUM WOULD REPORT ПОДГОТОВЛЕННОЕ ПРЕДСЕДАТЕЛЕМ-ДОКЛАДЧИКОМ РЕЗЮМЕ ОБСУЖДЕНИЯ СЛЕДУЮЩИХ ВОПРОСОВ: МАНДАТ И КРУГ ВЕДЕНИЯ; ЧЛЕНСКИЙ СОСТАВ И УЧАСТИЕ В РАБОТЕ ФОРУМА; ОРГАН ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ, КОТОРОМУ БУДЕТ ПОДОТЧЕТЕН ПРЕДЛАГАЕМЫЙ ФОРУМ
Workers categorized under other working groups among those eligible for Pag-IBIG membership. Работники, подпадающие под другие категории трудящихся относятся к категории лиц, имеющих право на участие в фонде ПАГ-ИБИГ.
EBRD - Our shareholders Formerly the Stability Pact for South Eastern Europe Before 28 February 2013 membership was assigned to the UNMIK. Республика Косово принимает участие в работе таких международных организаций: Международно-правовой статус Косова Паспорт гражданина Республики Косово Formerly the Stability Pact for South Eastern Europe Before 28 February 2013 membership was assigned to the UNMIK.
However, simple membership in an organization does not confer bargaining agent status nor make one a unionized employee. Вместе с тем, простое членство в той или иной организации не предоставляет права на официальное участие в переговорах по заключению трудового соглашения и не означает участия в деятельности профессионального союза.