Английский - русский
Перевод слова Medical
Вариант перевода Медицины

Примеры в контексте "Medical - Медицины"

Примеры: Medical - Медицины
To talk to the people I pay to come up with medical ideas. Поговорить с людьми, которым я плачу за изобретение идей, касающихся медицины.
If it's medical, I can treat it. Если это из области медицины, я смогу вылечить его
Production of natural drugs (medical) Производство натуральных лекарств (для нужд медицины)
With the ageing of the population comes an increase in the numbers suffering from chronic ailments, a lengthening of the course of diseases, and constant increases in medical and pharmaceutical costs, all of which have an enormous impact on medical and health-care facilities. По мере старения населения растет число лиц, страдающих от хронических заболеваний, увеличивается продолжительность болезней и постоянно происходит рост медицинских и фармацевтических расходов, что в совокупности оказывает огромное давление на службы медицины и здравоохранения.
Your survival's been a combination of advance medical science and sheer bloody-mindedness. Твоя живучесть - это сочетание достижений медицины и дикой жестокости.
A few master's courses in the medical field may even take as long as three years. Ряд учебных программ для получения степени магистра в сфере медицины могут быть рассчитаны даже на три года.
Interpretation and application of principles of medical jurisprudence; Толкование и применение принципов судебной медицины.
In the medical profession there are many specialist female doctors and some have become professors of medicine. В области медицины многие врачи-специалисты являются женщинами; некоторые из них получили звание профессора медицины.
AJZ Engineering offers system solutions to capital investment projects in research and education, medical engineering, life sciences and industry. Фирма «AJZ Engineering GmbH» предлагает системные решения для инвестиционных проектов в области научного исследования и образования, медицины, «лайфсайнс» - науки о жизни и промышленности.
The biggest population increases in human history occurred during the 20th century due to the decreasing mortality rate in many countries due to medical advances. В результате в ХХ веке произошёл наиболее существенный рост численности мирового населения в истории - главным образом благодаря снижению уровня смертности во многих странах, вызванному прогрессом медицины.
In 1933, he received his medical degree after producing a thesis entitled Frage der Jodresorption und der therapeutischen Wirkung sog. В 1933 году получил степень доктора медицины после защиты диссертации на тему Frage der Jodresorption und der therapeutischen Wirkung sog.
Our plan is to build on that reputation, to make Seattle Grace a place where medical innovation is developed and delivered to the patients who need it. Мы планируем создать ей такую репутацию, которая сделает Сиэтл Грей местом, где достижения медицины будут развиватся и смогут быть использованы во благо пациентов, которые нуждаются в этом.
Once it can be done reliably, it will pave the way for important medical breakthroughs. Как только это можно будет сделать надежным способом, это проложит путь к важным революционным открытиям в области медицины.
And I am going to show you multiple applications in the medical field that can be enabled just by focusing, physically focusing. Я собираюсь показать вам многочисленные приложения для медицины, которые можно привести в действие за счет фокусировки, физической фокусировки.
Psychologists, medical scientists, economists were all interested in finding out the rules that govern the way all of us behave. Психологи, специалисты в области медицины, экономисты - все были заинтересованы в том, чтобы обнаружить правила, управляющие поведением всех нас.
There's a medical revolution happening all around us, and it's one that's going to help us conquer some of society's most dreaded conditions, including cancer. Мы наблюдаем революцию в области медицины, которая поможет нам преодолеть некоторые из самых страшных болезней, включая рак.
He graduated from the University of Saskatchewan in 2000 with a Bachelor of Science in anatomy, and he subsequently earned his medical degree there in 2003. В 2000 году окончил Университет Саскачевана со степенью бакалавра наук в области анатомии; впоследствии получил степень доктора медицины (2003 год).
He drew attention in that regard to the Agency's initial support for two water projects and one medical project which would be of major benefit to the frontier populations. В связи с этим оратор обращает внимание на поддержку, оказанную Агентством на начальной стадии двум проектам в области водных ресурсов и одному проекту в области медицины, которые принесут большую пользу населению приграничных районов.
It epitomises an idyllic kind of medicine and has often been used to illustrate the virtues of a good doctor and the inadequacies of the medical profession. Картина олицетворяет идеал медицины и часто используется для иллюстрации качеств хорошего врача и трудностей медицинской профессии.
"Clinic of modern medicine" it is a place where modern scientific technologies and the advanced developments are combined with medical professionalism, responsibility and considerable experience of practical work. "Клиника Современной Медицины" это место где современные научные технологии и передовые разработки сочетаются с профессионализмом, ответственностью и многолетним опытом практической работы.
He believed in the importance of scientific research and in the importance of teaching the history of medicine to young medical students. Антонио верил в важность научных исследований и в важность преподавания истории медицины молодым студентам-медикам.
In 1969, Technion established the Faculty of Medicine, one of the few medical schools worldwide to be affiliated with an institute of technology. Факультет медицины, основанный в 1969 году, является одним из немногих медицинских школ в мире, работающих в стенах технологического института.
The English medical journal The Lancet reviewed Liebig's work and translated his chemical lectures as part of its mission to establish a new era of medicine. Английский медицинский журнал The Lancet рассмотрел работу Либиха и изменил свои химические лекции в рамках своей миссии по созданию новой эры медицины.
The Bureau of Medicine and Surgery was responsible for the operation of several medical facilities in Southern ports. Управление медицины и хирургии Бюро медицины и хирургии отвечало за функционирование нескольких медицинских учреждений в южных портах.
A10.2.11.1 This section is used primarily by medical professionals, occupational health and safety professionals and toxicologists. Этот раздел используется прежде всего специалистами в области медицины, гигиены и безопасности труда и токсикологами.