Английский - русский
Перевод слова Medical
Вариант перевода Медицины

Примеры в контексте "Medical - Медицины"

Примеры: Medical - Медицины
Medical examinations to determine the presence of signs of bodily injury are henceforth to be carried out by independent specialists of the forensic medicine centres of the Ministry of Health. Впредь медицинское освидетельствование на предмет наличия телесных повреждений будет осуществляться независимыми специалистами Центров судебной медицины Министерства здравоохранения.
Obstetrics and gynaecology programmes have been integrated at the Kyrgyz State Medical Institute of Further Training and Continuing Education to take account of WHO recommendations and the principles of evidence-based medicine. Унифицированы программы по акушерству и гинекологии для Кыргызского государственного медицинского института переподготовки и повышения квалификации с учетом рекомендаций ВОЗ и элементов доказательной медицины.
In 2006 he became Professor of Medicine at the Academic Medical Center, University of Amsterdam and Senior Scientific Advisor to the International Antiviral Therapy Evaluation Centre, Amsterdam. В 2006 году он стал профессором медицины в Академическом медицинском центре Амстердамского университета и старшим научный советник Международного аналитического центра противовирусной терапии, Амстердам.
July, 1979: Medical Doctor, Faculty of Medicine - Aleppo University - Syria Июль 1979 года: врач, факультет медицины, Университет Алеппо, Сирия
In 1976, he was awarded an M.D. from the Medical College of Georgia. В 1976 получил степень доктора медицины (M.D.) от Медицинского Колледжа Джорджии.
1953 Graduated from Istanbul University Medical School with an M.D. Degree 1953 год Окончил медицинский факультет Стамбульского университета со степенью доктора медицины
Medical degree 1973, University of Copenhagen. Доктор медицины, 1973 год, Копенгагенский университет
Finally, the Chief Medical Officer has responsibilities within forensic medicine, socialized medicine and for certain hygienic and environmental tasks. И наконец, начальник управления здравоохранения выполняет ряд функций в области судебной и социальной медицины и занимается некоторыми вопросами, касающимися гигиены и охраны окружающей среды.
The Elite Congress marked, that the International Professional Medical Association of traditional folk practitioners and healers and All-Russian Professional Medical Association of traditional folk practitioners and healers are open for cooperation on all levels. Съезд "Элита" отметил, что Международная профессиональная медицинская ассоциация специалистов традиционной народной медицины и целителей и Общероссийская профессиональная медицинская ассоциация специалистов традиционной народной медицины и целителей открыты для сотрудничества на всех уровнях.
For many years the Institute of Gastroenterology has maintained scientific contacts with the I.M. Sechenov Moscow Medical Academy, the Russian Medical University and the Pharmacology Department of the Scientific Research Institute on Experimental Medicine of the Russian Institute of Medical Sciences. Институт гастроэнтерологии в течение многих лет поддерживает научные контакты с Московской медицинской академией им. И.М. Сеченова, Российским медицинским университетом и отделом фармакологии НИИ экспериментальной медицины РАМН.
In response to a critical shortage in medication at the Medical Center, the Governor agreed, in March 2005, to use special funds to provide $500,000 to meet the crisis. Ввиду острой нехватки лекарств в Центре тропической медицины в марте 2005 года губернатор постановил выделить специальные ассигнования для удовлетворения неотложных потребностей в размере 500000 долл. США.
On the same day, the Mission paid a visit to the hospital on Nukunonu. The Medical Director informed them that Tokelauans had access to the basic social benefits that corresponded to their economic situation. В этот же день члены миссии посетили больницу на Нукунону, где директор по вопросам медицины заявил, что токелауанцы имеют доступ к основным социальным услугам, соответствующим их экономическому положению.
AN ADVANCED MEDICAL TRAINING AND RESEARCH CENTER IN BANGLADESH И ИССЛЕДОВАНИЙ В ОБЛАСТИ МЕДИЦИНЫ В БАНГЛАДЕШ
Medical advances in vaccines are widely available through the Expanded Programme on Immunization, which is incorporated in the Child Health Services and School Health Services. Достижения медицины в области разработки вакцин широко доступны в рамках Расширенной программы по иммунизации, которая реализуется Службой охраны здоровья детей и Службой охраны здоровья школьников.
In addition, more than 200 Cuban teachers are working in Medical Schools in seven countries (Ghana, Haiti, Mozambique, Nicaragua, South Africa, Uganda and Yemen). Помимо этого, более 200 кубинских профессоров преподают в школах медицины в семи зарубежных странах (Гаити, Гане, Йемене, Мозамбике, Никарагуа, Уганде и Южной Африке).
(a) Creation of specific queries in Legal Medical Institutes' forms to conform to Law 9455/97; а) разработать специальные вопросники для формуляров институтов судебной медицины, которые соответствовали бы Закону 9455/97;
Medical and public health advances have increased longevity in developed countries, while persistently low fertility levels and the end of the post-WWII baby boom mean that the number of native-born workers will fall in the coming years. Достижения медицины и общественного здравоохранения увеличили продолжительность жизни в развитых странах, в то время как устойчиво низкий уровень рождаемости и конец послевоенного бэби-бума означает, что количество коренных рабочих в ближайшие годы сократится.
The Tubman National Institute of Medical Arts, which is supported by WHO under its Programme for the Development of Human Resources for Health, graduated 81 middle-level health care workers in the following disciplines: nursing, midwifery, environmental health, and physician's assistant. Национальный институт медицины им. Тубмана, который действует при поддержке Программы развития людских ресурсов в сфере здравоохранения ВОЗ, закончил 81 медицинских работник среднего уровня по следующим дисциплинам: уход за больными, акушерство, санитария окружающей среды и фельдшерство.
The team left the Canal Hotel at 9.15 a.m. and went to the Saddam Centre for Cancer and Medical Genetics Research. Группа выехала из гостинцы «Канал» в 09 ч. 15 м. и направилась в Центр раковых исследований и генетической медицины им. Саддама.
Funding will be used for the Saskatchewan Regional Partnership Program established by the Medical Research Council of Canada, to support health research projects in Saskatchewan. Эти средства пойдут на осуществление Саскачеванской программы регионального партнерства, разработанной Канадским советом исследований в области медицины в целях поддержки проектов исследований по вопросам здравоохранения в Саскачеване.
After he received his M.D. degree at the New York Medical College, he served as Chief Psychiatrist and Director of the Diagnostic Center at the New York State Department of Corrections. Получил степень доктора медицины в Нью-Йоркском медицинском колледже, работал главным психиатром и директором диагностического центра Департамента наказаний штата Нью-Йорк.
The African Medical Research Foundation, the London School of Hygiene and Tropical Medicine and UNICEF undertook an in-depth review of the effectiveness of these interventions in reducing HIV transmission in the United Republic of Tanzania. Африканский фонд медицинских исследований, Лондонская школа гигиены и тропической медицины и ЮНИСЕФ провели углубленный обзор эффективности этих мероприятий в деле сокращения масштабов передачи ВИЧ в Объединенной Республике Танзании.
For example, the Paediatrics and Neonatology Service held, in June 2001, jointly with the Legal Medicine Service, a symposium under the title "Child Abuse - A Medical Perspective". Например, Служба педиатрии и неонтологии провела в июне 2001 года совместно со Службой судебной медицины симпозиум под названием «Проблема жестокого обращения с детьми глазами врача».
He is a professor of anesthesiology at Duke University Medical Center, and is currently the Senior Director of the Center for Hyperbaric Medicine and Environmental Physiology at Duke. Он является профессором анестезиологии в Медицинском центре университета Дюка и в настоящее время является старшим директором Центра гипербарической медицины и экологической физиологии Университета Дюка.
The preventive measures are taken on several levels: in schools, by the School Medical Inspectorate, in companies by the Occupational Health Office and for sportsmen by the Sports Medicinal Centre. Меры профилактического характера осуществляются по ряду направлений: в школе - Школьной медицинской инспекцией, на предприятиях - Управлением медицины труда и в отношении спортсменов - Медицинским спортивным центром.