Experts in clinical medicine, epidemiology, biostatistics, medical records systems, and survey research should be included. |
Следует привлечь к обследованию специалистов в области клинической медицины, эпидемиологии, биостатистики, ведения медицинских архивов и организации обследований. |
There is no medical reason to think what happens to him will happen to you. |
С точки зрения медицины, нет никаких оснований считать, - что с вами произойдёт то же самое. |
The one-of-a-kind concept offers combined treatments of plastic surgery, aesthetic laser medicine and medical cosmetics. |
Эта единственная в своём роде концепция представляет собой стратегию лечения, которая комбинирует методы из области пластической хирургии, эстетической лазерной медицины и медицинской косметики. |
Effective and operative integration of Medical Club business lines is based on the introduction into practice of a conceptually new model of medical servicing, namely: family medicine. |
Эффективная и оперативная совместная работа направлений клиники Medical Club основывается на внедрении в её работу концептуально новой модели медицинского обслуживания - семейной медицины. |
In 1846, thanks to the energetic measures of Carl von Rokitansky, professor of pathological anatomy, he was appointed professor of the medical clinic against the wishes of the rest of the medical faculty. |
В 1846 году, благодаря энергичным усилиям Карла Рокитанского, профессора патологической анатомии, он был назначен профессором клинической медицины вопреки желанию остальных преподавателей факультета. |
Starting from December 2006, medical certificates issued by registered Chinese medicine practitioners, in addition to those issued by registered medical practitioners, have also been recognized for the purpose of employees' entitlement to maternity benefits and protection. |
С декабря 2006 года основанием для предоставления работающим женщинам права на защиту и пособия по беременности и родам наряду с медицинскими заключениями дипломированных врачей признаются медицинские заключения, выданные дипломированными специалистами в области традиционной китайской медицины. |
Francisco Corte Real (Portugal) is a medical doctor, specialist in Legal Medicine with the conference in Body Damage Evaluation. |
Франсишку Корти Реал (Португалия) - врач-специалист в области судебной медицины, эксперт по оценке телесных повреждений. |
Then a medical researcher patented a virus suppressant. |
Некоторое время спустя исследователь в области медицины запатентовал препарат для подавления вируса. |
In Germany stands for first class medical services and care, modern equipment of the hospitals and a rigorously maintained quality. A lot of medical innovations were developed in Germany and are now internationally established. |
Мы рады, что в состоянии предоставить Вам возможность воспользоваться достижениями и высокими стандартами немецкой медицины и медицинского обслуживания в Германии. |
April 2006: Belize medical expedition: the Foundation sponsored a medical expedition that consisted of 33 medical students and 17 physicians from Medical Students Making Impacts, Inc. at the Mount Sinai School of Medicine. |
Апрель 2006 года: медицинская экспедиция в Белизе: Фонд выступил спонсором медицинской экспедиции в составе 33 студентов-медиков и 17 врачей из организации «Практическая деятельность студентов-медиков» при школе медицины больницы «Маунт Синай». |
Because our book could change the face of medical yet here we are, as always, quibbling over money. |
Наша книга может изменить ход развития медицины, а мы трясемся над деньгами. |
One of the benefits of decoding the human genome is the ability to create a personalized medical forecast for every individual. |
Одним из следствий расшифровки человеческого генома было открытие пути для индивидуализированной и предиктивной медицины. |
Nathan's backis held togetherwith medical ingenuityand a few miracles. |
Спина Нейтана восстановилась с помощью медицины и чуда. |
In many developed countries, the decline of mental hospitals has brought psychiatric services into closer professional contact than ever with these and other medical domains. |
Во многих развитых странах сокращение количества психиатрических лечебниц стало причиной более тесной связи между психиатрической помощью и другими областями медицины. |
Now that enhancement of psychological well-being is regarded by some as a proper medical goal, the range of potentially treatable conditions has expanded enormously. |
После того как улучшение психологического состояния признали достойной целью медицины, круг потенциально излечимых проблем сильно возрос. |
It produces creped paper Reliance and unwoven fabric of the highest quality for the medical market. |
Для рынка медицины производит наивысшего качества крепированную бумагу Reliance, а также волокно. |
Where we're at with the medical profession right now... is we are actually selling sickness. |
На данном этапе развития медицины... мы продаём болезни. |
Do they now become a burden on the medical system? |
Становятся ли они обузой для медицины? |
There's a medical revolution happening all around us, and it's one that's going to help us conquer some of society's most dreaded conditions, including cancer. |
Мы наблюдаем революцию в области медицины, которая поможет нам преодолеть некоторые из самых страшных болезней, включая рак. |
Besides meeting the requirements of the country's nuclear medical centres and hospitals, that facility will have spare capacity for export to other countries. |
Этот завод будет обеспечивать потребности национальных центров и больниц ядерной медицины, а также будет производить молибден на экспорт. |
In fact, patient demand for transplants is so strong and the medical capacity to satisfy it so widespread, that shortages of organs are therefore bound to occur. |
Так, спрос больных на трансплантанты столь велик, а возможности медицины в плане трансплантации столь возросли, что нехватка органов неизбежна. |
The information adduced above demonstrates the gradual development in Ukraine of a family medical health-care system and the prospects for the reorganization of primary health care along these lines. |
Приведенные данные свидетельствуют о постепенном развитии в Украине семейной медицины и перспективности такого пути реорганизации первичного звена. |
At the end of 2012 alone some 56 medical doctors graduated from the Orotta School of Medicine in Asmara. |
В конце одного лишь 2012 года Оротская школа медицины в Асмаре выпустила 56 дипломированных врачей. |
The website contains reviews and analytical materials dedicated to the medicines market, regulatory and legal framework, and latest medical news. |
На сайте размещены обзорные и аналитические материалы, посвященные рынку лекарственных препаратов, нормативно-правовая база, последние новости сферы медицины. |
As there are no facilities for special medical aid on board, even manageable, from the point of view of modern medicine, emergency may result in dramatic outcome. |
Поскольку на борту самолета отсутствует возможность оказания специализированной медицинской помощи, даже управляемая с точки зрения современной медицины экстренная ситуация может иметь драматический исход. |