Английский - русский
Перевод слова Medical
Вариант перевода Медицины

Примеры в контексте "Medical - Медицины"

Примеры: Medical - Медицины
Korea's health and medical policies have been established and implemented in accordance with trends in political, economic and social situations, as well as changing health and medical awareness. Политика Кореи в области здравоохранения и оказания медицинских услуг была разработана и осуществляется в соответствии с тенденциями в политической, экономической и социальной областях, а также с учетом расширения знаний, касающихся здоровья и медицины.
The credibility and acceptability of the ICD among the medical profession is to a great extent depending on how well the classification is able to reflect medical development. Доверие к МКБ и ее признание в медицинских кругах в значительной степени зависят от того, насколько хорошо эта классификация отражает прогресс медицины.
Both the initial examination and the subsequent additional expertise, issued by the Belgrade Institute of Forensic Medicine, contain strong indications that standard medical procedures had not been performed and raise questions as to the possible medical malpractice and/or offences against health. Как первоначальное обследование, так и последующая дополнительная экспертиза, проведенная Белградским институтом судебной медицины, содержал убедительные признаки того, что стандартные медицинские процедуры не были выполнены и поднимают вопросы относительно возможности неправильного лечения и/или преступлений в отношении здоровья.
In January 2000, the Government of Mexico proposed a national health programme with three main components: tele-consultations; tele-education for medical professionals; and electronic medical content, to be provided, in particular, in local languages. В январе 2000 года правительство Мексики предложило стране Национальную программу в области здравоохранения, имеющую три основных компонента: телеконсультации; дистанционное обучение для специалистов в области медицины; и электронный медицинский словарь, который будет подготовлен, в частности, на местных языках.
Teleconferencing has been established among institutions in Canada, Kenya and Uganda to provide continuing medical education and allow health care workers in Africa to benefit from the latest medical knowledge and advances. Между учреждениями Канады, Кении и Уганды была установлена телеконференционная связь, обеспечивающая процесс непрерывного медицинского образования и позволяющая работникам сферы здравоохранения в Африке пользоваться последними достижениями и информацией в сфере медицины.
Again, another medical example here. Приведу еще один пример из области медицины.
It does appear from your current employment that you have some experience in the medical field. Судя по вашему текущему месту работы, у вас есть некоторый опыт в области медицины.
Knowledge in medical science and science overall is doubling every 15 to 20 years. Знания в сфере медицины и науки удваиваются каждые 15-20 лет.
But bits of him will have been chopped off by medical students for parties. Но его части наверняка отрезали студенты медицины для вечеринок.
One of the greatest medical advances of all time. Одно из самых великих открытий в истории медицины.
We're down here studying rare Herbs that could prove revolutionary for medical research. Мы здесь изучаем редкие травы, которые смогут стать революционным открытием для медицины.
I am Leonard McCoy... senior medical officer aboard the USS Enterprise. Леонард Маккой, старший офицер медицины с корабля "Энтерпрайз".
ACGM is tripartite committee consisting of an independent chairman, representatives of employer and employee organisations, and scientific and medical specialists. ККГП представляет собой трехсторонний орган, состоящий из независимого председателя, представителей организаций нанимателей и служащих и специалистов в области науки, техники и медицины.
Modern medical expertise and technology must be used in the best interests of mankind within the ethical boundaries established by society. Опыт и технологические достижения современной медицины должны использоваться в интересах человечества в рамках этических границ, устанавливаемых обществом.
These are the three medical miracles that ushered us into the modern age. Это три чуда медицины, что дали нам дорогу в современность.
What you have just witnessed is the fourth medical miracle, Biomax. То, что вы увидели - четвёртое чудо медицины - Биомакс.
These funds are being used for the financing of a UNICEF project in the medical field. Эти средства используются для финансирования проекта ЮНИСЕФ в области медицины.
The Ministry of the Interior has very limited capacity for medical and criminal forensics. Министерство внутренних дел располагает весьма ограниченным потенциалом в области судебной деятельности с точки зрения судебной медицины и уголовного преследования.
No other country can match Bulgaria's number of medical specialists (60 per cent). Ни одна другая страна не может сравниться с Болгарией, в том что касается числа специалистов в области медицины (60%).
Over 20 Tibetan medical books, in 10,000 copies, have been published. Было опубликовано свыше 20 книг по вопросам тибетской медицины общим тиражом 10000 экземпляров.
The work would involve contacts with medical experts to draw up catalogues and prepare material for multimedia presentations. Указанная работа предполагала контакты со специалистами в области медицины, составление каталогов и подготовку материалов для их распространения через мультимедийные системы.
The body endowed with technical medical expertise in this field is the Department of Forensic Medicine. Проведением судебно-медицинской экспертизы в этой области занимается Отдел судебной медицины.
It was a medical journal, History Of Medicine. Это медицинский журнал, история медицины.
He nevertheless undertook a medical examination at the Forensic Medicine Research Centre at the Ministry of Health. Тем не менее он прошел медицинское освидетельствование в Центре судебной медицины при Министерстве здравоохранения.
Women's police stations should also house a medical professional from the Medical-Legal Institute, specializing in violence against women. В полицейских участках для женщин должны также работать медики-специалисты из института судебной медицины, специализирующиеся по вопросам насилия в отношении женщин.