| The invention provides for the measurement of fluctuating parameters and for operational management of the cyclical oil extraction mode. | Изобретение обеспечивает измерение текущих параметров и оперативное управление циклическим режимом добычи жидкости. |
| This involves measurement of the concentration of a tracer gas in the exhaust. | Этот метод предполагает измерение концентрации индикаторного газа в выхлопных газах. |
| It further states: When prices are stable, the measurement of changes in inventories is relatively simple. | Далее говорится, что: В условиях стабильных цен измерение изменения запасов материальных оборотных средств не вызывает особых затруднений. |
| The measurement is done on a sampling basis for data collected at designated pilot sites. | Измерение производится на выборочной основе с использованием данных, собираемых на заранее отобранных участках. |
| The measurement of intangible capital is still in its infancy. | Измерение нематериального капитала по-прежнему находится в стадии становления. |
| The raw gas measurement has some advantage here since no concentration reduction through dilution is given. | Измерение необработанного газа имеет некоторые преимущества, поскольку не происходит снижения его концентрации путем разрежения. |
| Each circle represents an hourly measurement by a single telescope as a function of time and the asymptotic longitude of the viewing direction. | Каждый круг обозначает часовое измерение единичным телескопом как функцию времени и асимптотической долготы направления наблюдения. |
| The measurement of labour migration is also considered to be a priority. | Измерение миграции рабочей силы также рассматривается в качестве одной из приоритетных задач. |
| Statistical methods and scientific activities: The measurement of quality of statistics will progress in several domains, including the national accounts. | Статистические методы и научная деятельность: Измерение качества статистических данных будет продолжено в ряде областей, в том числе в области национальных счетов. |
| The WAD measurement is based on both pedestrian height and vehicle configuration. | Измерение WAD производится с учетом как высоты пешехода, так и конфигурации транспортного средства. |
| The measurement of the resident population in any country is of vital importance to labour statisticians. | В любой стране чрезвычайно важное значение для специалистов в области статистики труда имеет статистическое измерение постоянного населения. |
| Performance measurement is a strategy and a tool, not an end in itself. | Количественное измерение результатов деятельности является одновременно стратегией и инструментом, но не самоцелью. |
| Items for discussion and decision: disability measurement | Пункты для обсуждения и принятия решений: статистическое измерение инвалидности |
| The accurate measurement of price change for telecommunication services is complicated. | Точное статистическое измерение изменения цен на телекоммуникационные услуги является сложной задачей. |
| It will also facilitate the measurement of all forms of work, including unremunerated work. | Классификация облегчит также статистическое измерение всех видов труда, включая невознаграждаемый труд. |
| With regard to the financial institutions, the measurement of services is extremely important to better understand the dynamics of the economy. | Что касается финансовых учреждений, то измерение услуг имеет чрезвычайно важное значение для улучшения понимания динамики развития экономики. |
| Direct measurement of initiatives for joint implementation was preferred for outcome 2.5. | Предпочтительным для конечного результата 2.5 является прямое измерение инициатив в отношении совместного осуществления. |
| IIWG-O-11 and IIWG-O-12 are perception-based indicators whose measurement requires the undertaking of interviews. | ММРГ-О-11 и ММРГ-О-12 представляют собой субъективные показатели, измерение которых требует проведения опросов. |
| Additionally, "being able to tell" is a skill whose measurement requires the undertaking of interviews. | Кроме того, "способность передавать знания" является навыком, измерение которого требует проведения опросов. |
| The measurement of this indicator involves no cost for the reporting Parties. | Измерение этого показателя не связано с какими-либо расходами для отчитывающихся Сторон. |
| The measurement of this indicator involves a thorough review of revised NAPs/SRAPs/RAPs by national focal points, but no major costs are foreseen. | Измерение этого показателя связано с тщательным анализом пересмотренных НПД/СРПД/РПД национальными координационными пунктами, однако не предполагает никакие крупные расходы. |
| Alternatively the use of gas bottles with single gases and a separate measurement of response times is allowed. | С другой стороны, допускается использование газовых баллонов с однокомпонентными газами и раздельное измерение времени срабатывания. |
| 3.4.2. The measurement shall be made after ageing the LED light source according to 3.3.1. | 3.4.2 Измерение производится после старения источника света на СИД в соответствии с пунктом 3.3.1. |
| 4.1 A power consumption measurement shall be made under the same conditions as described in 1.1 using the requirements of paragraph 3.3.3. | 4.1 Измерение потребления энергии производится в тех же условиях, которые описаны в пункте 1.1, с учетом предписаний пункта 3.3.3. |
| Evidence-based programming describes a commitment to implementing what has been shown to work and emphasizes accountability mechanisms and the measurement of results. | Программирование на основе имеющейся информации характеризует приверженность осуществлению того, действенность чего уже продемонстрирована, и делает упор на механизмы подотчетности и на измерение результатов. |