It includes issues such as price and volume measurement, expanding the typology of global production, branding, transfer pricing, merchanting of services, shared compilation methods and data exchange. |
Она включает в себя такие вопросы, как измерение цен и объема, расширение типологии глобального производства, брендинг, трансфертное ценообразование, перепродажа услуг, общие методы расчета и обмен данными. |
It was also questioned if the measurement taken at the top of the head restraint is the correct method as it does not take into account the foam hysteresis. |
Был также поставлен вопрос о том, является ли измерение, осуществляемое на верхней стороне подголовника, правильным методом, так как этот метод не учитывает упругий гистерезис. |
In response to a question by an expert, she affirmed that measurement of a chemical in air at remote locations, among other things, was a good indicator for that criterion. |
В ответ на вопрос одного из экспертов она подтвердила, что надежным показателем этого критерия, среди прочего, является измерение в воздухе уровня содержания химического вещества в удаленных от источника районах. |
The secretariat will continue to engage in the global discussion on the development and implementation of international standards for collecting and analysing statistics in selected thematic areas, including the measurement of disability, the informal sector and the progress of societies beyond the traditional economic paradigm. |
Секретариат будет продолжать участвовать в глобальной дискуссии о разработке и претворению в жизнь международных стандартов сбора и анализа статистических данных в избранных тематических областях, включая измерение инвалидности, неформального сектора и прогресса обществ за пределами традиционной экономической парадигмы. |
"Figure 10: Wrap around distance measurement" |
"Рис. 10: Измерение дуги охвата". |
When the chassis dynamometer speed exceeds the maximum speed of the test cycle, the coast down time measurement shall start. |
Измерение времени движения накатом начинается тогда, когда скорость вращения бегового барабана динамометрического стенда превышает максимальную скорость цикла испытания. |
Accordingly, the focus of measurement in a sustainable development information system must be on the distinct stocks of natural resources and individual ecosystems that are the source of these material and service flows. |
Таким образом, система информации по устойчивому развитию должна быть нацелена на измерение различных запасов природных ресурсов и отдельных экосистем, представляющих собой источник этих потоков материалов и услуг. |
Continuous monitoring and measurement of ICT developments will help to identify progress and gaps and will guide policies to ensure equal access to, use and impact of ICTs. |
Постоянное отслеживание и статистическое измерение изменений, происходящих в секторе ИКТ, помогут выявить достигнутые успехи и имеющиеся пробелы и выработать политику, направленную на обеспечение равного доступа к ИКТ, их использования и получения отдачи от них. |
The experts from Norway and the Netherlands requested to have access to or to receive a copy of the raw data of the above-mentioned test measurement programmes. |
Эксперты от Норвегии и Нидерландов просили открыть им доступ к информации о вышеупомянутых программах испытаний на измерение уровня шума либо же передать им копию исходных данных об этих программах. |
5.10. The measurement of the coast down times for multiple specified speeds may be made by a continuous coast down. |
5.10 Измерение значений времени движения накатом применительно к нескольким разным значениям заданной скорости может производиться в условиях непрерывного движения накатом. |
This implies measurement of, among others, air quality, water quality, biodiversity and soil fertility. |
Это предполагает измерение, в частности, качества воздуха, качества воды, биоразнообразия и плодородия почв. |
The comprehensive measurement of wealth enables the development of a suite of income measures that, taken together, should improve analysis of household consumption, saving, and investment. |
Всестороннее измерение богатства позволит разработать ряд показателей для измерения дохода, которые в совокупности должны улучшить анализ потребления, сбережений и инвестиций домашних хозяйств. |
In such cases, it may be preferable, for analytical and policy purposes, to ignore unpaid tax liabilities and confine the measurement of taxes within the System to those actually paid. |
В таких случаях, учитывая цели анализа и политики, бывает целесообразно исключить из рассмотрения непогашенные налоговые обязательства и ограничить измерение налогов в Системе только фактически уплаченными налогами. |
Assessment of accuracy needs to be a consideration at the design phase since the measurement of accuracy often requires information to be recorded once census collection and processing is under way. |
Оценка точности должна быть предусмотрена на этапе планирования, потому что измерение точности часто требует регистрации информации после начала сбора и обработки данных в ходе переписи. |
Astronomer Mark Metzger determined that GRB 970508 occurred at least 6 billion light years from Earth; this was the first measurement of the distance to a gamma-ray burst. |
Астроном Марк Метцгер установил, что GRB 970508 произошёл на расстоянии по крайней мере 6 миллиардов световых лет от Земли; это было первое измерение расстояния до гамма-всплеска. |
measurement of different physical quantities such as humidity, pressure, solution strength, linear dimensions, by means transducers. |
измерение с помощью датчиков разных физических величин - влажности, давления, концентрации растворов, линейных размеров и т.д. |
Ion Torrent Systems Inc., the developer of the technology, claims that each incorporation measurement takes 4 seconds and each run takes about one hour, during which 100-200 nucleotides are sequenced. |
Ion Torrent Systems, разработчик технологии, утверждает, что измерение (фиксация) каждого присоединения нуклеотида занимает 4 секунды, и каждый прогон длится около часа, в течение которого секвенируется последовательность из 100-200 нуклеотидов. |
One of pressing questions at increase of speed of communication systems is the analysis and measurement of the transient process in circuits at jump of frequency which now is widely used as a data carrier. |
Одним из актуальных вопросов для повышения быстродействия систем связи является анализ и измерение переходных процессов, возникающих в цепях при скачке частоты, которая в настоящее время широко используется в качестве носителя информации. |
When a measurement is made on the electron, it collapses to one of the base states, thus conveying the strategy used by the player. |
В тот момент, когда над электроном производят измерение, он сваливается в одно из своих основных состояний, определяя стратегию, используемую каким-либо игроком. |
We then gave the stem cell infusion and repeated the measurement twice - three months and six months - and to our surprise, almost, the line's gone up. |
Затем мы выполнили инъекцию стволовых клеток и повторили измерение дважды - через три и шесть месяцев - и к нашему удивлению, почти, линия восстановилась. |
That's how physics works: A single measurement can put us on the road to a new understanding of the universe or it can send us down a blind alley. |
Вот так физики работают: единственное измерение может привести нас к новому пониманию Вселенной. Или он может завести нас в тупик. |
In an attempt to specify the concept, derivation from complete or sampling surveys requires contribution from at leat two components: straight measurement of the object of survey and that the obtained results correspond to the requirements of users. |
При попытке уточнить это понятие с помощью полных или выборочных обследований требуется как минимум два компонента - прямое измерение предмета обследования и обеспечение того, чтобы полученные результаты соответствовали требованиям пользователей. |
The Division also cooperated with INSTRAW and the Inter-Secretariat Working Group on National Accounts to ensure that methodological issues affecting the equitable measurement of women's work in SNA were taken into account in the SNA revision issued in 1994. |
Отдел также сотрудничал с МУНИУЖ и Межсекретариатской рабочей группой по национальным счетам, с тем чтобы обеспечить в изданном в 1994 году пересмотренном издании СНС учет методологических вопросов, влияющих на справедливое измерение труда женщин в СНС. |
Calculations based on measurement of the amounts of waste and waste water, and use of local values of appropriate coefficients. |
Расчеты, опирающиеся на измерение объемов отходов и сточных вод, и использование местных величин соответствующих коэффициентов |
Convinced that such measurement and quantification offers a basis for the formulation of further policies related to the advancement of women, |
будучи убежден, что такое измерение и количественное определение объема представляют собой основу для разработки будущей политики в области улучшения положения женщин, |