Английский - русский
Перевод слова Measurement
Вариант перевода Измерение

Примеры в контексте "Measurement - Измерение"

Примеры: Measurement - Измерение
While professional test riders can approach this initial test speed, it is unlikely that the test will be started at the exact speed specified, affecting the stopping distance measurement. Хотя опытные мотоциклисты-испытатели и могут приближаться к этой начальной испытательной скорости, маловероятно, чтобы испытание начиналось при точно предписанной скорости, а это в свою очередь влияет на измерение тормозного пути.
Unlike the high-friction surface where measurement of PBC yields consistent results, PBC values can vary on the same low-friction, wetted surface. В отличие от поверхности с высоким коэффициентом трения, где измерение ПКТ дает устойчивые результаты, величины ПКТ могут колебаться в случае одной и той же увлажненной поверхности с низким коэффициентом трения.
While under the applied test pressure, the sample should be submerged in water to detect leakage or any other equivalent test method (flow measurement or pressure drop). При подаче контрольного давления образец погружается в воду в целях обнаружения утечки или же может применяться любой другой эквивалентный метод испытания (измерение расхода или регистрация перепада давления).
(a) Several capital-related topics should stay on the research agenda and further work is needed before their measurement can become part of official statistics; а) ряд связанных с капиталом вопросов должен оставаться в программе исследований; кроме того, необходимо провести дополнительную работу до того, как их измерение станет частью официальной статистики;
(b) The question was raised whether the measurement of total national wealth should be an explicit goal, given that it is important to seek an estimate for every element; Ь) был поднят вопрос о том, должно ли измерение общего национального богатства являться четко определенной целью с учетом важности поиска оценки по каждому элементу;
Inspection and measurement of temperatures stipulated in annexes 2 and 3 should be carried out so that the foodstuffs are not exposed to conditions detrimental to the safety or quality of the foodstuffs. Осмотр и измерение температур, предусмотренные в приложениях 2 и 3, следует производить таким образом, чтобы пищевые продукты не подвергались воздействию условий, которые неблагоприятным образом отражаются на сохранности или качестве пищевых продуктов.
A total of 24.7 million women enrolled in Medicare received preventive services without cost-sharing, including an annual wellness visit, a personalized prevention plan, mammograms and bone mass measurement for women at risk of osteoporosis в общей сложности 24,7 млн. женщин, участвующих в программе «Медикэйр», получили профилактические услуги без участия в расходах, включая ежегодную диспансеризацию, индивидуальный план профилактики, маммографию и измерение массы костной ткани для женщин с риском развития остеопороза;
Programme effectiveness measurement is a major expertise area of psychology and includes both formative evaluation, to understand effectiveness as a programme is under way, as well as summative evaluation, to assess final outcomes. Измерение эффективности программ является одной из основных областей знаний в психологии и включает как аналитическую оценку - для понимания эффективности в ходе осуществления программы, так и обобщающую оценку - для анализа конечных результатов.
The measurement of unpaid work, notably women's unpaid work, could be an indicator for monitoring such infrastructure developments that should aim at reducing the domestic unpaid work burden and freeing up women's time so that they can enter the labour market. Измерение неоплачиваемого труда, в частности неоплачиваемого труда женщин, может быть одним из индикаторов для наблюдения за развитием такой инфраструктуры, которое должно быть направлено на снижение бремени неоплачиваемой домашней работы и высвобождение времени женщин, с тем чтобы они могли выйти на рынок труда.
In addition to the time spent on volunteer work and participatory actions, the survey has to capture data on type of institution and economic activity so as to enable the measurement of their economic value, which it might be difficult to implement. В дополнение информации о времени, затраченном на добровольческую (волонтерскую) работу и совместные действия, обследование должно обеспечивать сбор данных о типе учреждений и экономической деятельности, с тем чтобы позволить измерение экономической стоимости данных действий, что может быть сопряжено с трудностями на практике.
Particularly in the case of international migration, measurement of the stocks and flows of migrants may need to take account of multiple movements between source and host country or circular movements involving more than one foreign country. В частности, в случае международной миграции измерение численности потоков мигрантов может потребовать учета многочисленных потоков между странами происхождения и принимающими странами или же круговых потоков, охватывающих несколько зарубежных стран.
The indirect measurement of exports of processing services as the difference in the values of the goods before and after processing is not recommended (for other reasons than data confrontation) because of the same reasons highlighted in the context of outward processing (5.2.1). Косвенное измерение экспорта услуг по переработке на основе разницы в стоимости товаров до и после переработки не рекомендуется (без связи с проблемой сопоставления данных) по тем же причинам, что были описаны в контексте переработки товаров вне таможенной территории (5.2.1).
Working time: the measurement of actual hours of work is an issue concerning more than one aspect of labour and employment statistics, and the absence of comparable statistics is a major impediment to the development of internationally comparable measures, for example labour productivity. Рабочее время: измерение фактической продолжительности труда является тем вопросом, который затрагивает несколько аспектов статистики труда и занятости, а отсутствие сопоставимых статистических данных является одним из важнейших препятствий для разработки сопоставимых на международном уровне показателей, например показателей производительности труда.
Statistics on crime and justice need to be improved in areas such as data quality and international comparability, methods and techniques of combining data from different sources and the measurement of fear of crime in society. Необходимо улучшить положение в области статистики преступности и правосудия, в частности по таким аспектам, как качество и международная сопоставимость данных, методы и способы работы по сведению воедино данных из различных источников и статистическое измерение страха перед преступностью в обществе.
ESCAP continued its efforts to strengthen the capacity of national statistical systems in the region to produce and disseminate data in the areas of vital statistics and economic statistics, including the measurement of the informal sector and informal employment, and in improving statistics on disability. ЭСКАТО продолжала прилагать усилия по укреплению потенциала национальных статистических систем в регионе в области сбора и распространения данных статистики естественного движения населения, экономической статистики, включая измерение показателей работы неорганизованного сектора и занятости в неорганизованном секторе, а также в области улучшения сбора статистических данных по проблеме инвалидности.
The participants agreed that measurement of the area of such plots is possible using high-resolution imagery; however, estimation of the yield using imagery requires calibrating the method used with in situ data. Участники считают, что измерение размеров таких участков возможно с использованием изображений с высоким разрешением; однако для оценки урожая на основе использования изображений необходима калибровка метода оценки с использованием данных, получаемых на месте.
The new survey of cultural employment statistics will represent a significant step forward towards understanding the global trends in cultural employment and will contribute to the global measurement of the economic impact of the cultural sector. Новое обследование, посвященное статистике занятости в сфере культуры, станет значительным шагом вперед в понимании глобальных тенденций занятости в этой сфере и явится вкладом в статистическое измерение экономического воздействия культурного сектора во всем мире.
The measurement of skills, their distribution among different economic activities and the economic effects of the acquisition or absence of certain skills on individuals are of significant concern for policy makers. Измерение уровня профессиональных знаний, их распределения между различными видами экономической деятельности и экономических последствий наличия или отсутствия определенных профессиональных знаний у отдельных лиц имеет чрезвычайно важное значение для политиков.
First consider measuring distance between a data point and the line, as in the diagram - what are the measurement units for this distance? Сначала рассмотрим измерение расстояния между точками данных и кривой - какова будет единица измерения для расстояния?
These revisions also took account of major recent reviews of the measurement of well-being including the report of the Commission on the Measurement of Economic Performance and Social Progress and in Beyond GDP: measuring progress, true wealth, and the well-being of nations. В этих изменениях также учтены проведенные в последнее время важные обзоры в области измерения благосостояния, включая доклад Комиссии по измерению результатов экономической деятельности и социального прогресса, и доклад «За пределами ВВП: измерение прогресса, истинного богатства и благосостояния наций».
(a) Mission SAMBA: registration of the local fluctuations of 3 kelvin radiation from the big bang (similar to the Cosmic Background Explorer (COBE) satellite of the United States) and detailed measurement of possible anisotropies; а) спутник "Самба": регистрация местных флуктуаций радиационной температуры З К в результате "большого взрыва" (аналог спутника "Эксплорер" для изучения космического фонового излучения (КОБЕ) Соединенных Штатов Америки) и тщательное измерение возможных проявлений анизотропии;
There was agreement that some topics need a lot of work, for example health status measurement and health care services, while other topics are already well developed and need correspondingly less work, for example ICD. Участники согласились с тем, что некоторые темы требуют большего объема работы, например измерение состояния здоровья населения и статистика медицинского обслуживания, в то время как другие темы уже хорошо разработаны и соответственно требуют меньших трудозатрат, например МКБ.
Affirming that the measurement and quantification of the unremunerated domestic activities of women, which contribute to development in each country, will help to reveal the de facto economic role of women, подтверждая, что измерение и количественное определение объема неоплачиваемого труда женщин на дому, который является вкладом в процесс развития в каждой стране, поможет определить фактическую экономическую роль женщин,
In the second stage, the Ministry of Finance, on behalf of the Cabinet, pointed out the following three areas for the commission: Concepts and principles, (statistical) products and (statistical) producers, quality control and direct measurement. На втором этапе министерство финансов от имени кабинета министров определило следующие три области для изучения Комиссией: концепции и принципы (статистические), статистические материалы и их составители, контроль качества и прямое измерение.
Reliable: accurate and consistent, able to express the same message or yield the same conclusions if the measurement is carried out with different tools, by different people, in similar circumstances; надежным: быть точным и последовательным, давать такую же картину или приводить к таким же выводам в случае, если измерение производится с использованием других инструментов, другими людьми в аналогичных обстоятельствах;