The measurement of casualty rates is done as part of the inter-agency mine action strategy. |
Определение количества пострадавших осуществляется в рамках межучрежденческой стратегии Организации Объединенных Наций в области деятельности, связанной с разминированием. |
The measurement of the status of key performance indicators will be undertaken through improved national monitoring systems. |
Определение состояния основных показателей результатов деятельности будет осуществляться с использованием усовершенствованных национальных систем мониторинга. |
The Council fully supported the proposal by SIAP to develop a more outcome-based evaluation method to enable systematic measurement of the impact of statistical training. |
Совет полностью поддержал предложение СИАТО о разработке такого метода оценки, который в большей степени учитывает результаты с тем, чтобы обеспечить систематическое определение воздействия статистической подготовки. |
Performance measurement is related to assessing the contributions of a project in achieving specific and measurable goals and targets. |
Определение эффективности связано с оценкой вклада какого-либо проекта в достижение конкретных и поддающихся измерению целей и задач. |
Her delegation favoured accurate measurement of capacity to pay and mitigating factors. |
Делегация оратора выступает за точное определение платежеспособности и соответствующих скидок. |
This shall include an internal and external visual inspection and measurement of the main dimensions. |
Такая проверка включает внутренний и наружный визуальный осмотр и определение основных размеров. |
The Working Group agreed that a timely evaluation and performance measurement of labour market programmes is a prerequisite of their success. |
Рабочая группа согласилась с тем, что своевременная оценка и определение результативности осуществляемых на рынках труда программ являются залогом их успеха. |
It also requires more effective measurement of the value of forests and the reflection of those values across sectors and institutions. |
Для этого также требуется более эффективное определение ценности лесов и учет их ценности в контексте деятельности различных секторов и учреждений. |
The methodology should therefore be revisited with a view to developing an approach that would involve the measurement of results achieved with the use of available resources. |
Поэтому эту методологию следует пересмотреть в целях разработки подхода, который предусматривал бы определение достигнутых результатов в контексте использования имеющихся ресурсов. |
Unit of measurement: The number of motor vehicles by age and percentage of each age group in the total road motor vehicle fleet. |
Краткое определение: показатель позволяет определить средний возраст парка дорожных механических транспортных средств. |
Some progress has been made in shedding light on the effect on the measurement of poverty and on ranking countries by the use of different poverty concepts and indicators. |
Определенный прогресс был достигнут в изучении влияния использования различных концепций и показателей бедности на определение уровня бедности и классификацию стран. |
He recalled the crucial importance of the accurate measurement of the differential between New York and Washington for the margin calculation. |
Он напомнил о том, что точное определение разницы между Нью-Йорком и Вашингтоном имеет огромное значение для расчета разницы в чистом вознаграждении. |
The first step in describing progress towards the Abuja targets and the RBM goal is a measurement of the actual coverage of the principal interventions. |
Первым шагом по оценке прогресса в деле достижения Абуджийских целей и целей СЗМ является определение фактической сферы применения основных средств. |
Workshop requires measurement of biomass and suggests a method |
Практикумом предусматривается определение биомассы и предлагается метод |
The Ministry of Finance is proposing a series of ambitious reforms to improve management of budgeted aid, including programme design, budget execution and performance measurement against clear outcomes. |
Министерство финансов предлагает целую серию далеко идущих реформ по совершенствованию управления заложенной в бюджет помощью, включая разработку программ, исполнение бюджета и определение показателей деятельности в сопоставлении с ясными результатами. |
The measurement of sustainability of the catch levels of fish was noted as a crucial issue, also in relation to the Millennium Development Goals. |
Было отмечено, что одним из важнейших вопросов, также в увязке с Целями развития тысячелетия, является определение устойчивости уровней вылова рыбы. |
The actual measurement presents myriad problems related essentially to data availability, comparability and quality. |
Определение реальных размеров связано с огромным множеством проблем, касающихся в основном наличия данных, их сопоставимости и качества. |
Experiences from previous bienniums indicate that identifying these various elements sequentially can weaken the means of measurement. |
Опыт предыдущих двухлетних периодов показывает, что поэтапное определение этих разнообразных элементов может привести к ослаблению средств оценки. |
The most common approach to the measurement of de facto marital status was through the relationship to a reference person. |
Наиболее общим подходом к выявлению фактического брачного состояния является определение отношения к основному лицу. |
This Handbook recommends the simplified definition of Disposable Income shown in table 4 for application to income measurement of agricultural households. |
В настоящем Руководстве для использования при измерении дохода сельских домохозяйств рекомендуется упрощенное определение располагаемого дохода, содержащееся в таблице 4. |
An essential component of the accountability framework is the clear and meaningful measurement of programme delivery. |
Необходимым компонентом системы подотчетности является определение четких и конкретных показателей выполнения программ. |
The measurement and the benchmarking of the effectiveness of training performance were in progress, but were still far from extensive. |
Оценка и определение эффективности деятельности по профессиональной подготовке проводились, но в весьма ограниченных масштабах. |
Such approaches implicitly entail Stevens's definition of measurement, which requires only that numbers are assigned according to some rule. |
Такой подход неявно влечет за собой определение Стивенса, которое требует только то, что номера присваиваются по некоторому правилу. |
This definition was introduced in the paper in which Stevens proposed four levels of measurement. |
Это определение было представлено в работе, в которой Стивенс предложил четыре уровня измерения. |
The definition of measurement in the social sciences has a long history. |
Определение измерения в социальных науках имеет долгую историю. |