Most measurement stations in EECCA have incomplete or reduced programmes. |
Большинство измерительных станций в регионе ВЕКЦА работают по неполным или сокращенным программам. |
The data retrieved from measurement flights over the northern and southern hemispheres deliver data for a first map of unique quality showing the background radiation. |
Данные, собираемые в ходе измерительных полетов над Северным и Южным полушариями, являются основой информации для составления первой карты фонового излучения, характеризуемой уникально высоким качеством. |
It was suggested to use shut down enrichment plants for measurement experiments. |
Было предложено использовать для измерительных экспериментов закрытые обогатительные установки. |
It should also include investment in the development of concepts, measurement frameworks, classifications and standards. |
Она должна включать и инвестиции в разработку концепций, измерительных параметров, классификаций и стандартов. |
During heating season the contribution has been as high as 62% at neighbourhood measurement sites. |
В отопительный сезон вклад соответствующих источников, расположенных в окрестностях этих измерительных станций, достигал 62%. |
The Handbook suggests some feasible methods for the above-mentioned measurement problems for hospital care. |
В Руководстве предлагаются некоторые практические методы решения вышеуказанных измерительных проблем применительно к больничным услугам. |
The model results for lead and cadmium have been validated by comparison against observations from about a dozen measurement stations. |
Проверка достоверности полученных с помощью моделей результатов для свинца и кадмия была осуществлена путем их сопоставления с результатами наблюдений на приблизительно десяти измерительных станциях. |
As an intermediate result, the device gamut is described in the form of scattered measurement data. |
В качестве промежуточного результата, гамма устройства описывается в форме беспорядочных измерительных данных. |
Control and evaluation of measurement points indicated by the producer. |
Контроль и оценку измерительных точек, указанных производителем. |
Development of criteria and requirements of standards for production and certification of reagents, test-systems, measurement instruments and other equipment. |
Разработка критериев и требований стандартов относительно производства и сертификации реактивов, тест-систем, измерительных приборов и другого оборудования. |
Such a group would facilitate the sharing of practical experiences and the establishment of uniform measurement tools. |
Подобная группа могла бы содействовать обмену практическим опытом и разработке унифицированных измерительных инструментов. |
The transformation time is used for the signal alignment of different measurement instruments. |
Время перехода используется для согласования сигналов различных измерительных приборов. |
The report lacks details of the results obtained and the location of measurement and sampling stations. |
В докладе отсутствует подробная информация о полученных результатах и о координатах измерительных пробоотборочных станций. |
The statistical model was applied to three cities in France and calibrated with local measurement data. |
Статистическая модель была применена к трем городам Франции и калибровалась с помощью местных измерительных данных. |
The chapter describes efforts to address the conceptual, definitional and measurement challenges arising from the growth in international remittances. |
В настоящей главе описываются усилия по решению концептуальных, теоретических и измерительных проблем, связанных с ростом международных переводов. |
A total of two measurement runs shall be made in each wheel track; |
По каждой оси движения колес производится два измерительных пробега. |
The Transport Research Laboratory (TRL) stated that further clarification would be needed in the manual on the method to remove the offset of the measurement signals before testing. |
Представитель Лаборатории транспортных исследований (ЛТИ) заявил, что в руководство необходимо включить дальнейшие уточнения относительно метода устранения смещения измерительных сигналов до проведения испытания. |
For example, in the area of governance there is considerable work to be done by the statistical community to develop concepts and measurement tools and to put in place statistical programmes to meet information needs. |
Например, в области управления статистическому сообществу предстоит проделать значительную работу над формированием концепций и измерительных инструментов и наладить статистические программы для удовлетворения информационных потребностей. |
For example, applications of measurement models in educational contexts often indicate that total scores have a fairly linear relationship with measurements across the range of an assessment. |
К примеру, применение измерительных моделей в образовательном контексте показывает, что общие оценки имеют довольно линейную зависимость с измерениями в пределах диапазона оценки. |
A network of accredited testing and measurement laboratories; |
создание сети аккредитованных испытательных и измерительных лабораторий; |
Annex 6 contains information about the participation of Russian organizations in international data-sharing within the framework of international environmental monitoring systems and the measurement programmes established by a number of conventions and agreements. |
В приложении 6 представлена информация об участии российских организаций в международной обмене в рамках глобальных систем наблюдений за состоянием окружающей среды, измерительных программ ряда Конвенций и Соглашений. |
This will normally include the use of appropriate measurement devices and sampling techniques to monitor the operating parameters, burn conditions and mass concentrations of the pollutants that are generated by the process. |
Это обычно предполагает использование соответствующих измерительных приборов и методов отбора проб для отслеживания рабочих параметров, условий сжигания и концентраций по массе загрязнителей, образующихся в ходе процесса. |
This paper describes recent efforts to address conceptual definitional and measurement challenges with regard to remittances and will discuss the challenges that remain. |
В настоящем документе описываются последние меры по решению концептуальных, теоретических и измерительных задач, связанных с международными переводами, а также рассматриваются сохраняющиеся в этой области проблемы. |
And, to be sure, it would very difficult for countries to cap their trade surpluses in practice: there are simply too many macroeconomic and measurement uncertainties. |
И, конечно, странам будет очень трудно ограничить свои положительные сальдо торгового баланса на практике: просто есть слишком много макроэкономических и измерительных погрешностей. |
Leica Geosystems (formerly known as Wild Heerbrugg or just Wild) based in eastern Switzerland produces products and systems for surveying and geographical measurement (geomatics). |
Leica Geosystems - швейцарская компания (ранее известная как бренд Wild Heerbrugg или просто Wild), занимающаяся производством оборудования и инженерных решений для измерительных геодезических задач. |