He noted that in order to be of practical use for policy-making, the measurement of sustainable development should be focused on a few key long-term indicators. |
Он отметил, что для обеспечения возможностей практического использования его результатов в целях разработки политики измерение устойчивого развития должно быть сосредоточено на нескольких ключевых долгосрочных показателях. |
Examination and measurement of changes of the boundary lake and river basins; |
изучение и измерение изменений в приграничных озерах и речных бассейнах; |
While it is straightforward to see that stocks must be measured as part of a natural capital-based system, their measurement can be far from straightforward. |
Хотя легко видеть, что запасы должны измеряться в рамках основанной на природном капитале системе, их измерение может быть отнюдь не простым. |
Subsidies, preferential tax treatment and income measurement |
Субсидии, преференциальное налогообложение и измерение дохода |
Inspection and measurement procedures, as referred to in paragraph 1, shall preferably be carried out at the point of loading or unloading. |
Осмотр и измерение, упомянутые в пункте 1, предпочтительнее производить в пункте погрузки или разгрузки. |
Google has just announced the availability of Google Analytics for Mobile Apps, which allows measurement of usage statistics and user behavior in your application. |
Google недавно объявила о выпуске Google Analytics для приложения мобильной связи, которая позволяет измерение статистики и поведения пользователей в ваших приложениях. |
This leads naturally to propose that under controlled conditions of preparation, the measurement of a classical system can be described by a probability measure on the state space. |
Поэтому естественно предложить, что при контролируемых условиях подготовки измерение классической системы можно описать мерой вероятности на пространстве состояний. |
Each measurement should be repeated twice; if the measurements are within 1 cm of one another, the average should be calculated. |
Каждое измерение следует повторить дважды; если измерения находятся в пределах 1 см друг от друга, следует рассчитать среднюю величину. |
In particular, the key scientific objectives are: A measurement of the dark matter halo mass function of groups and clusters using group velocity dispersion measurements. |
В частности, ключевые научные цели: Измерение функции масс гало темной материи для групп и скоплений, используя измерения дисперсии групповой скорости. |
Reliable measurement of complete traffic and on-site activity. |
Надежное измерение трафика и активности на сайте! |
This creates a complicated measurement, because as the Sun is moving, the direction the angle is measured from is also moving. |
Его измерение сопряжено с определёнными трудностями, поскольку Солнце движется, и направление, относительно которого измеряется угол, тоже движется. |
An area of economic analysis, closely related to global production, is the measurement of global value chains and the value added content of international trade. |
С глобальным производством связано такое направление экономического анализа, как измерение результатов работы глобальных производственно-сбытовых цепочек и добавленной стоимости в международной торговле. |
One of the seminars at the 2005 plenary session of the CES is dedicated to the measurement of sustainable development, which may lead to some follow-up work. |
Один из семинаров, проводимых на пленарной сессии КЕС 2005 года, посвящен такому вопросу, как измерение устойчивого развития: не исключено, что в этой связи в дальнейшем потребуется осуществить ряд мероприятий. |
Government output accounts for 20 per cent of GDP, so measuring it accurately is not only important in itself but also important for the measurement of the economy as a whole. |
На выпуск органов государственного управления приходится 20% ВВП, в связи с чем его точное измерение является не только само по себе важной задачей, но также имеет большое значение для измерения выпуска в рамках всей экономики. |
8a) Development of a quality framework based on the business registers annual questionnaire, including measurement of convergence. |
а) Разработка системы качества, опирающейся на ежегодные вопросники по коммерческим регистрам, включая измерение степени конвергенции. |
This force is proportional to the velocity and conductivity of the fluid, and its measurement is the key idea of LFV. |
Эта сила пропорциональна скорости и электрической проводимости жидкости, и её измерение - ключевая идея ВСЛ. |
It is likely that the idea of demonstrating a conclusion first arose in connection with geometry, which originally meant the same as "land measurement". |
Вероятно, идея доказательства утверждений впервые возникла в связи с геометрией, которая буквально означает «измерение земли». |
It could observe in ultraviolet, visible light, and near infrared at a rate of one measurement per 10 microseconds. |
Он мог проводить наблюдения в ультрафиолетовом, в видимом и в инфракрасном диапазонах электромагнитного излучения, со скоростью 1 измерение за 10 микросекунд. |
· measurement of corneal thickness in different points of it by ultrasound. |
измерение с помощью ультразвука толщины роговицы в различных ее точках. |
Direct measurement of outcomes under controlled conditions (see Scientific method) will always be more reliable than modelled estimates of outcomes. |
Прямое измерение результатов в контролируемых условиях (см. Научный метод) всегда будет более надежным, чем смоделированные оценки результатов. |
The fish in Russian Caviar House farm undergoes a regular physical examination, including measurement, weighing, ultrasound and biopsy for viewing eggs. |
Рыба в хозяйстве «Русского икорного дома» проходит регулярный медицинский осмотр, включающий измерение, взвешивание, УЗИ и биопсию на предмет созревания икры. |
But, in this measurement has considerable influence, which is eight times as much! |
Но в это измерение имеет значительное влияние, которое 8 раз больше! |
B. Workshop 2: Core inflation measurement |
В. Семинар 2: измерение базовой инфляции |
What can be done to improve the monitoring and measurement of development at the national, subnational, regional and global levels? |
Каким образом можно усовершенствовать контроль и измерение развития на национальном/субнациональном, региональном и мировом уровнях? |
Excise taxes may be levied when goods leave a factory or arrive at a port, simplifying measurement, collection, and monitoring, while ensuring coverage and limiting evasion. |
Акцизные налоги могут взиматься в момент, когда товары покидают фабрику или прибывают в порт, что упрощает измерение, сбор данных и мониторинг, обеспечивая охват и ограничение масштабов уклонения от налогов. |