Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Способом

Примеры в контексте "Means - Способом"

Примеры: Means - Способом
Temporary vacancy announcements were not an appropriate means of recruiting and placing staff. Размещение объявлений о временных вакансиях не является подходящим способом набора и трудоустройства персонала.
A combination of traditional and new media had been found to be the most effective means of communicating the Organization's activities to the public. Сочетание традиционных и новых средств массовой информации считается наиболее эффективным способом ознакомления общественности с деятельностью Организации.
Analysis of urine samples is considered to be the best means of determining the body burden of mercury from long-term exposure to elemental and inorganic mercury. Наилучшим способом определения степени заражения организма ртутью в результате длительного воздействия элементарной и неорганической ртути считается анализ мочи.
Ms. Ribeiro Viotti (Brazil) said that dialogue and cooperation were the best means of protecting human rights. Г-жа Рибейру Виотти (Бразилия) отмечает, что наилучшим способом защиты прав человека являются диалог и сотрудничество.
The primary means of attack is indirect fire from the surrounding areas. Основным способом нападений является ведение неприцельного огня из окрестных районов.
Joining the informal sector is a means of earning a survival income. Выход на неформальный рынок труда является для них способом выжить и источником средств к существованию.
Guided tours are a very popular means of introducing the United Nations to the general public. Популярным способом ознакомления широкой публики с Организацией Объединенных Наций являются экскурсии.
For some, committing crimes is a means of survival. Для некоторых из них совершение преступлений является способом выживания.
The only means to address the sufficiency and effectiveness of emission reduction policies is the assessment of air pollution effects. Единственным способом изучения достаточности и эффективности политики в области сокращения выбросов является оценка воздействия загрязнения воздуха.
The Committee reiterates this recommendation, as this could be a less costly means of securing relevant expertise. Комитет повторяет эту рекомендацию, поскольку это может быть менее затратным способом привлечения соответствующих экспертов.
Patents are the most widespread means of protecting invention. Патент является наиболее распространенным способом защиты изобретений.
Despite these difficulties, movement by road continues to be the most important means of transporting equipment into Darfur. Несмотря на эти сложности, дорожные перевозки продолжают оставаться наиболее важным способом транспортировки техники и имущества в Дарфур.
Australia's counter-terrorism strategy recognises that targeting the early stages of radicalisation is an effective means of reducing the threat of home-grown terrorism. В австралийской стратегии борьбы с терроризмом учитывается тот факт, что борьба с радикализацией на ранних стадиях является эффективным способом снижения угрозы терроризма внутри страны.
The lodging of complaints with the Office also appears to be a sufficiently strong and effective means of correcting infringements of rights. Обращение с жалобой в прокуратуру также является достаточно сильным и эффективным способом восстановления нарушенного права.
Labor is recognized as the only means by way of which the individual earns his living. Единственным способом зарабатывать средства на жизнь является труд.
Engaging in work that is not an appropriate means of subsistence выполнение видов работы, не являющихся надлежащим способом получения средств к существованию;
I endorse the recommendation of the Global Zero initiative whereby the elimination of nuclear weapons is the only lasting means of stopping proliferation. И я разделяю рекомендацию инициативы по "глобальному нулю" на тот счет, что ликвидация ядерного оружия является единственным способом надежно остановить распространение.
Administrative review of decisions can be a quick, effective and relatively low-cost means of resolving individual disputes. Административный пересмотр решений может быть быстрым, эффективным и относительно недорогостоящим способом разрешения индивидуальных споров.
The quarterly CSD Update online newsletters provide an additional means of providing information to Governments and the general public. Другим способом предоставления информации правительствам и широкой общественности является ежеквартальная публикация обновленных электронных бюллетеней Комиссии по устойчивому развитию.
You must have a son by any means. Вы любым способом обязаны родить сына.
Mr. Stark would want to be stopped by any means possible. Мистер Старк хотел бы, чтобы его остановили любым возможным способом.
She said Boyd knows there's nothing in the truck and plans to go after the money by other means. Она сказала, Бойд знает, что в фургоне ничего нет, и планирует получить эти деньги другим способом.
Under article 52 of the Code, confiscation of property means the forced appropriation without compensation to the use of the State of property belonging to a convicted person and obtained by means prohibited by law. Согласно статье 52 Уголовного кодекса конфискация имущества есть принудительное безвозмездное изъятие в собственность государства имущества, являющегося собственностью осужденного и приобретенного способом, запрещенным законом.
While it was suggested that the whole of paragraph 2 be placed in square brackets pending further consultations with experts, it was agreed that the provision should be identified for further consideration by some other means, such as perhaps by means of a footnote in the text. Хотя было предложено взять весь пункт 2 в квадратные скобки до проведения дополнительных консультаций с экспертами, было решено указать на необходимость дополнительного рассмотрения этого положения каким-либо другим способом, например путем включения в текст сноски.
The legal effects of nationality acquired by that means fell within one of the established means of acquisition: birth, descent or naturalization. В отношении правовых последствий приобретения гражданства подобным способом Словения считает, что он не противоречит установленным способам приобретения гражданства - в силу рождения, происхождения или натурализации.