Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Способом

Примеры в контексте "Means - Способом"

Примеры: Means - Способом
For many new technologies, internalized transfers are the only means of transfer, since innovators resist their transfer to unrelated parties. Применительно ко многим новым технологиям внутренняя передача является единственным способом передачи, поскольку фирма-новатор не хочет передавать технологии не связанным с ней сторонам.
The code continues to be the simplest means of defining the hazard. Тем не менее классификационный код является наиболее простым способом определения рисков.
Economic exploitation remains the most potent motive and means for continued armed conflict in the Democratic Republic of the Congo. Экономическая эксплуатация продолжает оставаться самым важным стимулом и способом продолжения вооруженных конфликтов в Демократической Республике Конго.
One effective means for addressing the problem of the warlords would be to strengthen disarmament, demobilization and reintegration measures. Одним из эффективных способом решения проблемы полевых командиров могло бы быть укрепление мер в области разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Multilateralism is the only means to prevent the catastrophe of the clash between faiths and civilizations. Единственным способом предотвратить трагедию, к которой приведет столкновение вероисповеданий и цивилизаций, является многостороннее участие в решении таких проблем.
Notwithstanding this situation, we share the basic belief that fast and sustained employment-intensive growth is the only means of effectively reducing poverty. Несмотря на такую ситуацию, мы разделяем общую убежденность в том, что единственным эффективным способом снижения уровня нищеты является быстрый и устойчивый рост, основанный на общей занятости.
Legal acts of state bodies are published for public information and are made public by other means. Правовые акты государственных органов публикуются для всеобщего сведения или обнародуются иным способом.
We would think that transfers of dematerialized instruments transferred electronically by means of a book entry would not need to be excluded. По нашему мнению, не следует исключать передачу нематериальных инструментов, передаваемых электронным способом путем регистрации.
Addressing the proliferation issue through political and diplomatic means is the best option that is in our common interest. Использование политических и дипломатических средств для решения проблемы распространения является оптимальным способом, отвечающим нашим общим интересам.
Day by day it becomes ever more apparent that military means cannot be the only response to terrorism. День ото дня становится все более очевидным, что военные средства не могут быть единственным способом борьбы с терроризмом.
Direct cooperation with the international community was the most effective means of achieving results. Наиболее эффективным способом достиже-ния этих результатов является прямое сотрудничество с мировым сообществом.
It may be written in any language, by hand or by any other means. З. Оно может быть написано на любом языке, от руки или любым другим способом .
This has been and continues to be considered the most equitable means of returning excess health insurance reserve funds to all the funding sources. Такой механизм считался и продолжает считаться наиболее справедливым способом возращения избыточных сумм резервных средств на медицинское страхование всем источникам финансирования.
Everyone is quite aware that education is the best means to achieve gender equality and self-affirmation of women. Всем хорошо известно, что образование является наилучшим способом обеспечить гендерное равенство и самореализацию женщин.
This has proved as very useful means of enhancing cooperation and coordination. Это оказалось очень полезным способом расширения сотрудничества и координации.
Investment in commodities as an asset class served as a means for investors to diversify their portfolio and for leverage purposes. Инвестиции в сырьевые товары как класс активов служили для инвесторов способом диверсификации своих портфелей и средством хеджирования.
Internships were another means of helping students to prepare for such examinations. Программа стажировок является еще одним способом оказания помощи студентам в подготовке к таким экзаменам.
When differences arise between countries, equal dialogue and friendly consultation offer the best means of reaching a settlement. Когда между странами возникают споры, диалог на равноправной основе в духе дружеских консультаций является лучшим способом достижения их урегулирования.
In addition to being a vital protection tool and a durable solution, resettlement is an important means of responsibility sharing. Переселение является не только жизненно необходимым средством защиты и долгосрочным решением, но и важным способом распределения обязанностей.
Penal expulsion is not the only means by which aliens may be expelled. Высылка в связи с уголовным делом не является единственным способом высылки иностранцев.
The establishment of an implementation support unit was another means of strengthening the Convention on Certain Conventional Weapons. Еще одним способом укрепления Конвенции о конкретных видах обычного оружия является учреждение группы имплементационной поддержки.
International support and cooperation with affected countries were the best means of contributing to the universality of the Convention and its Protocols. Международная поддержка и сотрудничество с затронутыми странами являются лучшим способом содействия обеспечению универсальности Конвенции и протоколов к ней.
Interfaith and intercultural dialogue aimed at promoting tolerance and mutual understanding was another important means of combating racism. Межрелигиозный и межкультурный диалог, нацеленный на поощрение терпимости и взаимопонимания, является еще одним важным способом борьбы с расизмом.
The only sure means to accomplish that is by ensuring that peacebuilding is viewed as a top priority. Единственным действительно надежным способом достижения этого является обеспечение того, чтобы миростроительство считалось одним из высших приоритетов.
The Special Procedures of the Human Rights Council are an important means of promoting human rights through dialogue with various countries. Специальные процедуры Совета по правам человека являются важным способом поощрения прав человека посредством диалога между разными странами.