| But with an exceptional means of attachment. | Но с необычным способом прикрепления. |
| Secondly, another form of smuggling is carried out by hiding drugs in different types of machinery that are shipped by normal means. | Во-вторых, еще одним способом контрабандного провоза наркотиков является их сокрытие в различном оборудовании, переправляемом обычными путями. |
| If these grievances cannot be addressed through legitimate means, they will find other far less healthy outlets over time. | Если недовольство не будет урегулировано законными способами, то со временем оно выйдет наружу значительно более болезненным способом. |
| The graph is being built by means of program method but visually can be presented as it is presented in Fig. | Граф строится программным способом, но визуально может быть представлен как на рисунке 1. |
| At your departure you can pay for your accommodation with the most convenient payment means: by cash, by means of banking or bank drafT, traveller cheques and all the credit cards and bancomat (circuits Visa, Mastercard, American Express, Diners). | Во время отъезда ты можешь расплатиться за свое пребывание наиболее удобным для тебя способом: наличными, банковскими чеками или банковскми траттами, дорожными чеками и всеми кредитными карточками, ключая карточки для банкомата (система Visa, Mastercard, American Express, Diners). |
| The comprehensive nuclear-test-ban treaty would be an additional means to enshrine the end of the cold war in positive international law. | Таким образом, договор о всеобъемлющем запрещении испытаний стал бы дополнительным способом воплотить в позитивном международном праве окончание холодной войны. |
| Art. 243 (b) Refusal to perform military service through mutilation or other means | Уклонение от военной службы путем членовредительства или иным способом |
| It shall not be possible to activate the motive power of the vehicle by normal means until the device to prevent unauthorized use has been deactivated. | 5.2.13 Запуск двигателя транспортного средства обычным способом должен быть возможен только после отключения устройства для предотвращения несанкционированного использования. |
| As noted by the Expert Group, another means by which fee-splitting can be accomplished is the hiring of friends or relatives of the suspect/accused persons as investigators. | Как отметила Группа экспертов, другим способом раздела гонорара является наем друзей или родственников подозреваемых/обвиняемых в качестве следователей. |
| If a match is found, this should be communicated immediately to the Director of ONDCP by the quickest, and arguably most secure, means possible. | В случае установления подобного факта об этом следует незамедлительно уведомить директора НУБНОД самым быстрым и предположительно наиболее безопасным способом. |
| The accused may appoint a defence lawyer by any means, even if they are being held in incommunicado detention. | Аналогичным образом следует отметить, что обвиняемый может любым способом определять себе защитника, даже находясь в одиночном заключении. |
| According to the poem, the graduated candle was a means of determining time at night. | По этой причине было высказано предположение, что Книга врат является своего рода способом определения часа ночи. |
| Fenrir, the giant wolf, could not be constrained by any means known to man, so the dwarves forged a chain, but not from metal. | Дания. Фенрира, огромного волка, невозможно остановить ни одним способом, известным человеку, поэтому гномы сковали цепь, но не из металла. |
| Airlifts provided the only means to get food to people, and at the peak there were 20 aircraft. | Воздушные перевозки являются единственным способом доставки продовольствия людям, при этом рекордное число задействованных воздушных транспортных средств составило 20. |
| Articles consisting of a charge of detonating explosive without means of initiation, used for explosive welding, jointing, forming and other metallurgical processes. | Изделия различной конструкции, приводимые в действие трением, ударом или электрическим способом и используемые для воспламенения безопасного огнепроводного шнура. |
| Short circuit means a direct connection between positive and negative terminals of a cell or battery that provides a virtual zero resistance path for current flow. | Удаление газов означает сброс избыточного внутреннего давления в элементе или батарее предусмотренным в проекте способом во избежание разрыва или разрушения. |
| This means that there is the possibility that the flame retardant may diffuse out of the treated material to some extent. | Это означает возможность попадания некоторых количеств антипирена из обработанного им материала в окружающую среду диффузным способом. |
| The vehicle shall be started up by the means provided for normal use to the driver. | 3.1.2.5.1 Транспортное средство запускают обычным способом, рекомендуемым водителю. |
| I would like Zoloti Vorota to become a native home for the employees as well as a means and a way of personal development and self-realization. | «Я хотел бы, чтобы «Золотые Ворота» стали для сотрудников родным домом, средством и способом личного развития и самореализации. |
| The device shall be kept in its operating position by mechanical means only. | 5.11 Запуск двигателя транспортного средства обычным способом должен быть возможен только после отключения противоугонного устройства. |
| Jenk, a guy with your money and your means, there are legal ways to do this. | Дженк, с твоими деньгами и связями, сделать всё можно было законным способом. |
| The compositions and arrangements are however, used as a means of self-expressions against injustices directed at them by the society and their husbands. | Такой танец становится способом самовыражения, с его помощью женщины демонстрируют протест против несправедливостей общества и обращения мужей. |
| For example, Denmark has been following the method of reverse-assembling, which means taking ammunition apart in a safe way. | Например, Дания использует метод дизассемблирования (т.е. разборка боеприпаса безопасным способом), который зарекомендовал себя как рентабельный. |
| In Ukraine bischofite is extracted by means of a water jet method in the form of highly concentrated magnesium chloride brine. | В Украине бишофит добывается гидромониторным способом, обеспечивающим поднятие его на поверхность земли в виде высококонцентрированного хлормагниевого рассола. |
| With this cloutie I do wish to become the one true owner of Tregrunnt Farm by any means foul or fair. | С этой тряпицей я желаю стать истинным владельцем фермы Трегрунта любым способом, без правил или по ним. |