Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Способом

Примеры в контексте "Means - Способом"

Примеры: Means - Способом
Its broadcasts had been the best means of keeping the Bahamian public apprised of the work of the Organization. Эти передачи являются наилучшим способом ознакомления жителей Багамских Островов с деятельностью Организации.
Without humanitarian airlifts, overland transport through Serb-held territory in Bosnia and Herzegovina has been the only means of bringing food into Sarajevo. В отсутствие воздушного моста наземное сообщение через территорию Боснии и Герцеговины, находящуюся в руках сербов, стало единственным способом доставки продовольствия в Сараево.
The only practical means of keeping the airport functioning, therefore, is to obtain the consent and cooperation of the parties. Таким образом, единственным практическим способом обеспечения дальнейшего функционирования аэропорта является достижение согласия и сотрудничества сторон.
The Office believes that the same objectives could have been achieved by more economical means. Управление считает, что те же цели можно было бы реализовать более экономным способом.
The issues that have been and will be addressed by those means are simply the building blocks of a new world. Проблемы, которые рассматривались и будут рассматриваться таким способом, представляют собой просто элементы построения нового мира.
For India, nuclear energy was an important means of accelerating economic development. Для нее ядерная энергия является важным способом ускорения экономического развития.
Debt swaps are a pragmatic means of alleviating the debt burden of highly indebted countries. Практичным способом облегчения долгового бремени стран-крупных должников являются операции по замене долговых обязательств.
The draft resolution before us today constitutes an important means of coordinating and concerting the activities of the international community in this respect. Представленный нам сегодня проект резолюции является важным способом координации и согласования мероприятий международного сообщества в этой связи.
Article 569 of the Penal Code deals with the act of depriving a person of his liberty by abduction or any other means. Статья 569 Уголовного кодекса предусматривает наказание за лишение свободы путем похищения или иным способом.
You knew you had to stop her by any means necessary. Вы знали, что вам нужно было остановить ее любым способом.
Burning of fuelwood and tallow candles were the only means of converting chemical energy to heat and light. Единственным способом преобразования химической энергии в тепло и свет являлось сжигание топливной древесины и сальных свечей.
It was also agreed that the words "any means which includes" were redundant and should be deleted. Было также решено, что слова "любым способом, который включает" являются излишними и их следует исключить.
This is of course the best means of reaching the great majority of our people at the same time. Такие выступления, безусловно, являются самым эффективным способом одновременного охвата большей части нашего народа.
The quickest means of doing so is substantial and generous debt cancellation and relief. Самым быстрым способом сделать это является существенное и щедрое списание долгов и облегчение долгового бремени.
Management contracts and licensing are becoming a preferred means of commercial establishment for hospital services. В сфере больничного лечения основным способом обеспечения коммерческого присутствия являются контракты на управление и лицензирование.
Prevention is the most effective means of ensuring human rights protection. Самым эффективным способом обеспечить защиту прав человека является предупреждение нарушений.
If there was evidence that a confession had been obtained by unlawful means, those responsible were required to appear before the judge. Если оказывается, что признание было получено незаконным способом, виновные должны обязательно предстать перед судом.
Issues of regional scope are also taken up through other means, such as regional and subregional conventions, trade agreements and joint programmes. Вопросы регионального характера затрагиваются также иным способом, например в региональных и субрегиональных конвенциях, торговых соглашениях и совместных программах.
Get close to Lon Kirk by any means necessary. Сблизиться с Лоном Кирком. Любым возможным способом.
GDS, however, are not the only way to enhance tourism promotion through electronic means. Вместе с тем ГСР являются не единственным способом, содействующим развитию туризма с помощью электронных средств.
The Charter clearly provides for voting as a regular and legitimate means of decision-making in the General Assembly. Устав ясно предусматривает, что голосование является регулярным и законным способом принятия решений в Генеральной Ассамблее.
The female worker must notify her employer of her pregnancy by any bona fide means. Работница обязана уведомить работодателя о беременности любым достоверным способом.
They also expressed their concurrence with the holding of a referendum on self-determination as the most democratic means of expression. Они также выразили свое согласие с тем, что проведение референдума по вопросу о самоопределении будет наиболее демократичным способом волеизъявления народа.
Attaching the earnings of men who defaulted would be another means of obtaining the payments. Другим способом получения алиментов является наложение ареста на заработки мужчин, имеющих задолженность по алиментам.
That was an important question, given that such an instruction was the only means to increase accountability within the Secretariat. Это важный вопрос, учитывая, что инструкция, о которой идет речь, является единственным способом повышения подотчетности в рамках Секретариата.