But on a more serious note: The most important reason I want to go to Mars is that I believe, as a scientist, it's my duty to push the boundaries of human knowledge forward. |
Но если серьёзно, то самое главное, из-за чего я хочу попасть на Марс - я верю, что мой долг как учёного заключается в расширении границ человеческого знания. |
I mean, if you're going to Mars, it's going to take five years. |
Я имею ввиду, если вы собираетесь на Марс, это займет 5 лет. |
I don't ever remember a time when Earth, Mars and the Belt weren't fighting. |
Я не помню времени, когда Земля, Марс и Пояс не воевали. |
You could bring about world peace, put a man on Mars, but that footage will still be the only thing that people remember about you. |
Вы могли бы сделать мир во всем мире, высадить человека на Марс, но эта запись будет единственным, что о вас будут помнить люди. |
At the invitation of the Slovak Government of Slovakia, the next meeting of the "MARS" Group will take place in that country Slovakia in April 2005. |
По приглашению правительства Словакии следующее совещание Группы "МАРС" состоится в этой стране в апреле 2005 года. |
That drill development is part of a joint study with the Russian Academy of Sciences for a drill that will be part of a future rover mission to Mars. |
Это мероприятие является частью совместной с Российской Академией наук разработки буровой установки для будущей исследовательской миссии на Марс. |
The work of the "MARS" group of the Working Party and its proposal of a new recommendation on involving market surveillance bodies in fight against counterfeiting was presented. |
Были представлены сведения о работе Группы "МАРС" Рабочей группы и ее предложение по новой рекомендации о вовлечении органов надзора за рынками в борьбу против контрафакции. |
A new consolidated version of a recommendation on this subject has been prepared by the "MARS" Group, which will be submitted for final consideration and approval by the Working Party as UNECE Recommendation "M". |
Группой "МАРС" был подготовлен новый консолидированный вариант рекомендации по этому вопросу, который будет представлен для окончательного рассмотрения и утверждения Рабочей группой в качестве Рекомендации "М" ЕЭК ООН. |
The "MARS" Group membership includes the following: |
Членами Группы "МАРС" являются: |
ON MARKET SURVEILLANCE ("MARS" GROUP) |
ЗА РЫНКОМ (ГРУППА "МАРС") |
The Working Party, at its sixteenth session, in 2005, recommended renewing the mandate and activities of the "MARS" Group until the end of 2007. |
На своей пятнадцатой сессии в 2005 году Рабочая группа рекомендовала продлить срок мандата и деятельности Группы "МАРС" до конца 2007 года. |
The Working Party requests the Committee to endorse the extension of the "MARS" Group until the end of 2007. |
Рабочая группа просит Комитет одобрить продление срока деятельности Группы "МАРС" до конца 2007 года. |
ON MARKET SURVEILLANCE ("MARS" GROUP) |
ЗА РЫНКОМ (ГРУППЫ "МАРС") |
This document contains a report of the "MARS" Group on its fourth session held in Bratislava on 25 and 26 September 2006 and is submitted to the Working Party for approval. |
Настоящий документ содержит доклад Группы "МАРС" о работе ее четвертой сессии, проходившей в Братиславе 25 и 26 сентября 2006 года, и представляется Рабочей группе на утверждение. |
The fourth "MARS" Group meeting was held in Bratislava on 25 and 26 September 2006 at the invitation of the Slovak Office of Standards, Metrology and Testing. |
Четвертое совещание Группы "МАРС" проходило в Братиславе 25 и 26 сентября 2006 года по приглашению Бюро стандартов, метрологии и контроля Словакии. |
The President of the Slovak Office of Standards, Metrology and Testing, Mr. A. Gonda, welcomed participants and highlighted the main achievements of the "MARS" Group. |
Председатель Бюро стандартов, метрологии и контроля Словакии г-н Гонда приветствовал участников и изложил основные результаты деятельности группы "МАРС". |
Mars? Please, do something, Please, |
Марс, пожалуйста, сделай что-нибудь. |
Although it later proved To be smaller than our Moon, Pluto was originally thought To be as large as Mars. |
Хотя впоследствии доказали, что Плутон меньше нашей Луны, вначале думали, что он такого же размера, как Марс. |
In the centre, Jupiter and Juno, Mars, Venus and Mercury |
В центре Юпитер и Юнона. А далее идут Марс, Венера и Меркурий. |
But, Miss Mars, what am I supposed to tell Larry my husband? |
Но, мисс Марс, что я должна сказать Ларри, моему мужу? |
Mars, Venus, Earth, Mercury, |
Марс, Венера, Земля, Меркурий, |
The sort of earthy, solid planets, like Mars and Venus |
Есть твёрдые планеты типа Земли - Марс, Венера, Меркурий... |
I was going to make you red zinger, but since Mars is the red planet, I went with peppermint. |
Я собирался заварить тебе красный чай, но так как Марс - красная планета, я заварил тебе мяту. |
He highlighted the main results of the joint "MARS" meeting with the Central European Free Trade Agreement EFTA countries' market surveillance authorities in April 2004 in Slovakia. |
Он осветил основные результаты совместного совещания группы "МАРС" с органами по надзору за рынком стран - участниц Центральноевропейского соглашения о свободной торговле, которое состоялось в апреле 2004 года в Словакии. |
During its fifteenth session, the Working Party will review the mandate, the work accomplished and, if required, future work plans for the "MARS" Group. |
В ходе своей пятнадцатой сессии Рабочая группа рассмотрит мандат, результаты работы и в случае необходимости будущие планы работы Группы "МАРС". |