| The name of a cardinal mark indicates that the mark should be passed on the side of the quadrant named. | Название кардинального знака указывает, что по отношению к этому знаку надо проходить в квадранте, название которого носит этот знак. |
| The approval mark in the MED approval is a steering wheel (wheel mark). | Знаком официального утверждения согласно директиве МЕД является изображение штурвального колеса (знак "штурвал"). |
| 3rd Registration of the mark in the Trademark Register, published in the electronic mark sheet and you will receive a certificate of registration. | Третий Регистрация знака в товарный знак Регистра, опубликованные в электронном листе знак, и вы получите свидетельство о регистрации. |
| These marks sometimes substitute the real name of the product; besides this the trade mark would serve as a quality mark and an indispensable element of advertising. | Эти обозначения порой заменяют собой настоящее название. Помимо этого, товарный знак прекрасная гарантия качества и незаменимый элемент рекламы. |
| At this stage, it is expected that the current national or international administrative certification marking requirements (ECE mark, US DOT mark, CCC mark, etc) would remain unchanged. | На этом этапе предполагается, что существующие национальные или международные требования по административной сертификационной маркировке (знак ЕЭК, знак Министерства транспорта США, знак ССС и т.д.) будут оставаться без изменений. |
| To symbolize this union, the leader of Skaikru must bear our mark. | В знак заключения союза, лидер Людей с Неба должен будет носить наш знак. |
| "I love Liverpool," that's an... Exclamation mark. | Я люблю Ливерпуль! Здесь восклицательный знак. |
| The Emperor Napoleon has been awarded the Order of St Andrew, as a mark of our nations' amity and accord. | Император Наполеон был награжден орденом Святого Андрея, в знак примирения и дружбы наших наций. |
| The Host's mark, too, leaves her precious flesh. | И Знак Слуги сошёл с её прекрасного тела. |
| "English roses - African Skies, exclamation mark." | "Английские розы, тире, африканский климат, восклицательный знак". |
| He's probably hiding a mark. | Наверное, он прячет какой-то знак. |
| He seared the mark of the serpent from my forehead. | Он выжег знак змея с моего лба. |
| "Keeping Fit," exclamation mark. | "Будь в форме", восклицательный знак. |
| 6.4.23.9 Each approval certificate issued by a competent authority shall be assigned an identification mark. | 6.4.23.9 Каждому сертификату об утверждении, выдаваемому компетентным органом, должен быть присвоен опознавательный знак. |
| Shipping mark (where applicable). | Знак отправителя (в надлежащих случаях). |
| 5.7. The approval mark referred to in paragraph 5.5. above shall be clearly legible and be indelible. | 5.7 Знак официального утверждения, указанный в пункте 5.5 выше, должен быть четким и нестираемым. |
| Therefore the approval mark of these headlamps shall continue to refer to the previous series of amendments. | Следовательно, знак официального утверждения, проставляемый на этих фарах, по-прежнему указывает на поправки предыдущей серии . |
| A number of ambassadors had resigned as a mark of their disagreement with the Government. | Многие послы сложили с себя свои полномочия в знак несогласия с действиями правительства. |
| The UN/ECE trade mark to ensure product integrity for the description of meat cuts is in preparation. | Для обеспечения полного соответствия продукции описанию мясных отрубов в настоящее время разрабатывается торговый знак ЕЭК ООН. |
| It is a mark of the confidence, respect and trust they enjoy on all sides. | Это знак веры, уважения и доверия, которыми они пользуются в среде всех сторон. |
| To UN trade mark - further discussion needed | Исключить ссылку на торговый знак ЕЭК ООН - вопрос подлежит дополнительному обсуждению. |
| A signature is simply the distinctive mark that a person regularly uses to signify his or her intention. | Подпись представляет собой всего лишь особый знак, которым лицо регулярно пользуется для удостоверения своего намерения. |
| 5.5.2.3.4 When the fumigated cargo transport unit has been ventilated and unloaded, the fumigation warning mark shall be removed. | 5.5.2.3.4 Когда фумигированная грузовая транспортная единица была проветрена и разгружена, знак, предупреждающий о фумигации, должен быть удален. |
| 4.6. Components may be marked with the approval mark prescribed in paragraph 4.5. | 4.6 На элементы оборудования может быть нанесен знак официального утверждения, предписанный в пункте 4.5. |
| The approval mark shall be placed on the replacement steering wheel and on the hub (adapter). | 4.2.6 Знак официального утверждения проставляется на сменном рулевом колесе и на ступице (соединительной детали). |