In the case of a REESS or separate technical unit approved as a REESS, the approval mark shall be affixed on the major element of the REESS by the manufacturer. |
4.6.2 В случае ПЭАС или отдельного технического элемента, официально утвержденного в качестве ПЭАС, изготовитель проставляет знак официального утверждения на основном элементе ПЭАС. |
3.2. The type-approval mark referred to in paragraph 3.1. shall consist of: |
3.2 Знак официально утвержденного типа, указанный в пункте 3.1, состоит из: |
The lamp bearing the approval mark shown above has been approved in the Netherlands (E4) under number 001015 as a part of an interdependent lamp system composing a daytime running lamp. |
Огонь, на котором проставлен приведенный выше знак официального утверждения, официально утвержден в Нидерландах (Е4) под номером 001015 в качестве составной части системы взаимозависимых огней, образующей дневной ходовой огонь. |
5.5. The approval mark shall be easily legible and indelible, when the silencing system is mounted on the vehicle. 5.6. |
5.5 При установленной системе глушителя на транспортном средстве знак официального утверждения должен быть отчетливо виден; кроме того, он должен быть нестираемым. |
UNDP should ensure that its involvement in an electoral process serves as a mark of legitimacy, providing confidence to electoral management bodies to take the right decisions and dissuading non-democratic forces from making frivolous claims or disrupting the process. |
ПРООН должна обеспечить, чтобы ее участие в избирательном процессе выступало как знак легитимности, обеспечения уверенности со стороны органов по проведению выборов в плане принятия правильных решений и предотвращения возможности того, что некие недемократические силы будут выдвигать недобросовестные притязания или нарушать процедуры. |
In order to verify conformity as prescribed in paragraph 8.1. above, a sufficient number of random checks shall be made on serially manufactured vehicles bearing the approval mark required by this Regulation. |
8.2 Для проверки соответствия, требуемого в пункте 8.1 выше, проводят достаточное количество выборочных контрольных проверок транспортных средств серийного производства, имеющих знак официального утверждения, предписанный настоящими Правилами. |
(c) 1,000,000 cycles (mark H3 ) for stop-start systems with coasting. |
с) 1000000 циклов (знак Н3 ) в случае систем выключения/включения двигателя с режимом выбега . |
(a) 200,000 cycles (mark "H1") for stop-start systems; |
а) 200000 циклов (знак "Н1") для систем выключения |
If it's a house where they like... get angry and chase you off, they leave a mark. |
Если в доме, где кто-то работал они злятся на вас и выкидывают без оплаты, этот кто-то оставляет знак. |
For example, I believe that Halley's Comet will return precisely on schedule in 1835, like celestial clockwork, as a mark of the Lord's favor towards our empire. |
Например, я верю, что комета Галлея вернется точно в срок в 1835 году, словно подчиняясь небесным часам, это будет знак милости Господа к нашей империи. |
In that connection, it was said that, in the case of enforcement, the secured creditor could sell, but not use, the mark. |
В этой связи было указано, что в случае принудительного исполнения обеспеченный кредитор может продать товарный знак, но не использовать его. |
Where necessary, a red cylindrical topmark or green conical topmark placed above the bifurcation mark indicates on which side it is preferable to pass (main fairway). |
В случае необходимости красный топовый знак цилиндрической формы или зеленый топовый знак конической формы, установленный над знаком развилки, указывает, с какой стороны предпочтительно проходить (основной фарватер). |
the display of a specific mark on the package. |
на тару должен быть нанесен специальный маркировочный знак. |
If the device for indirect vision is made up of separate components, its main component(s) shall bear a reference mark and the certificate of conformity shall provide a list of such reference marks. |
Если устройство непрямого обзора состоит из отдельных элементов, то на его основном (основных) элементе (элементах) проставляется опознавательный знак и в свидетельстве о соответствии приводится перечень таких опознавательных знаков. |
Amend 5.5.2.3.2 and the fumigation warning mark to read as follows: |
Изменить пункт 5.5.2.3.2 и знак, предупреждающий о фумигации, следующим образом: |
The mark on his hand... was it a bow? |
Этот знак на руке... это был лук? |
It also details (in 6.2.1.7.6) the particular date (year and, excepting certain gases, month) that should be on cylinders recording the last periodic inspection as well as the registered mark of the authorized inspection body. |
В пункте 6.2.1.7.6 этого раздела указывается, что на сосудах проставляются знаки, указывающие дату последней периодической проверки (год и, за исключением некоторых газов, месяц) и регистрационный знак уполномоченного проверяющего органа. |
The samples of devices for indirect vision submitted for approval shall bear the trade name or mark of the manufacturer; this marking shall be clearly legible and be indelible. |
4.1 На образцы устройств непрямого обзора, представленных на официальное утверждение, наносится фабричный или торговый знак завода-изготовителя; эта маркировка должна быть четкой и нестираемой. |
The delegation from Uganda pledged that his country would make a humble contribution to the Habitat and Human Settlements Foundation as a mark of its full support for a revitalized Foundation capable of catering for slum upgrading programmes. |
Делегация Уганды объявила о том, что ее страна внесет свой скромный вклад в Фонд Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов в знак полной поддержки обновленного Фонда, способного решать задачи по выполнению программ в области благоустройства трущоб. |
It is hard to mark a dividing line between a reasonable game in the casino, and game addiction, which is popularly known as gambling. |
Сложно знак грань между разумным игру в казино, и игра зависимость, которая в народе известна как азартная игра. |
Products within scope of the RoHS 2 directive must display the CE mark, the manufacturers name and address and a serial or batch number. |
Продукты в рамках директивы RoHS 2 должны отображать знак CE, имя и адрес производителя, а также серийный номер или номер партии. |
The LHC, however, still must beat his own mark several times before beginning to do physics in the early months of next year when the protons move and to 3.5 TeV. |
LHC, однако, все еще должны побил свой собственный знак несколько раз прежде, чем начать делать физики в первые месяцы следующего года, когда протоны движутся и 3,5 ТэВ. |
Announcing the new award, the King said: In order that they should be worthily and promptly recognised, I have decided to create, at once, a new mark of honour for men and women in all walks of civilian life. |
Объявляя об учреждении новой награды, король сказал: Для того, чтобы они были заслуженно и быстро отмечены, я решил создать, наконец, новый знак отличия для мужчин и женщин во всех областях гражданской жизни. |
The Open Group owns the UNIX trademark and administers the Single UNIX Specification, with the "UNIX" name being used as a certification mark. |
The Open Group обладает торговой маркой UNIX и управляет разработкой стандарта Single UNIX Specification, где слово «UNIX» используется как знак соответствия. |
In 2001 the exhibition was granted with Russian Union of Exhibitions and Fairs mark, in 2004 obtained a status "UFI Approved Event". |
В 2001 году форуму был присвоен Знак Международного Союза выставок и ярмарок. В 2004 году мероприятие одобрено Всемирной Ассоциацией выставочной индустрии (UFI). |