This mark shall comprise: |
Этот знак состоит из: |
and/or) accepted code mark 6 |
и/или) опознавательный знак, проставленный или |
Dispatcher) accepted code mark. |
грузоотправитель) признанный условный опознавательный знак. |
Trade name or mark of LPD. |
Фирменное название или товарный знак БЗУ |
and/or) accepted code mark |
и/или) признанный условный опознавательный знак |
Have you given her her mark? |
Ты оставил на ней знак? |
The squiggly mark, it makes a noise. |
Волнистый знак смягчает звук. |
You bear his mark now. |
Ты носишь на себе его знак. |
You bear the mark of the dead tribe. |
Ты несёшь знак мёртвого племени. |
It's the mark for you. |
Ты оставила свой знак. |
Not a mark on him. |
Не на нем знак. |
Under the Ukrainian Trademark Act, a registered mark can be cancelled for insufficient use. |
В соответствии с украинским Законом "Об охране прав на знаки для товаров и услуг", зарегистрированный знак может быть отменен по причине недостаточного использования. |
Any specific approval mark assigned to each pane forming a double-glazed unit may also be affixed. |
Может также проставляться любой конкретный знак официального утверждения на каждом элементе стеклопакета. |
I was entrusted as the mascot's caretaker because it is a mark of hallowed esteem. |
Мне доверена забота о талисмане в знак священного уважения. |
Woodchip trailers LIPE is the mark of quality recognized among transport companies in Scandinavian countries. |
Щеповозы и торфовозы LIPE - это знак качества и надежности признанный среди грузоперевозчиков в странах Скандинавии. |
No, a carrot is not so important enough that it needs an exclamation mark after it. |
Нет, морковь не так важна, чтобы ставить после нее восклицательный знак. |
The paper are running the headline LYNCHED, exclamation mark. |
Я слышал, газета выпустит главную полосу под название, ЛИНЧЕВАННЫЙ, и восклицательный знак. |
Trade name or mark of device |
Фирменное название устройства или товарный знак |
The approval mark shall be placed close to the drive train identification figures provided by the manufacturer. |
4.8 Знак официального утверждения проставляют рядом с идентификационными номерами системы тяги, указываемыми изготовителем. |
The most common symbol for a derivative is an apostrophe-like mark called prime. |
Наиболее распространенным символом для обозначения производной является апострофо-подобный знак, называемый штрихом. |
Item 10: Implementation activities/ traceability/ trade mark |
Пункт 10: Деятельность, касающаяся применения стандартов/отслеживание происхождения/торговый знак |
DOUBLE COFFEE is the quality mark, which guarantees a high standard of service to meet the expectations of clients at all espresso-cappuccino bars bearing this mark. |
DOUBLE COFFEE это знак качества, который гарантирует высокую культуру сервиса, которая соответствует ожиданиям клиента, во всех эспрессо-капучино барах с этим знаком. |
The trade mark «POLJOT» has been registered in 1964 and since this year the watches manufactured at the First Moscow watch factory are labeled by this mark. |
Товарный знак «Полёт» («POLJOT») был впервые зарегистрирован в 1964 году и именно с этого года часы Первого Московского часового завода начали маркироваться этим знаком. |
If I burnt my arm to remove the tripura mark then the burnt mark would've reduced my beauty. |
Если бы я выжгла твою отметину со своей руки, этот знак Трипуры, тогда из-за ожога я бы была уже не так красива. |
The Eurasian Conformity mark (EAC, Russian: EBpaзийckoe cooTBeTcTBиe (EAC)) is a certification mark to indicate products that conform to all technical regulations of the Eurasian Customs Union. |
ЕАС (латинскими буквами): Евразийское соответствие (ЕАС, англ. Eurasian Conformity (EAC)) - знак обращения, свидетельствующий о том, что продукция, маркированная им, прошла все установленные в технических регламентах Таможенного союза процедуры оценки. |