Английский - русский
Перевод слова Manager
Вариант перевода Руководитель

Примеры в контексте "Manager - Руководитель"

Примеры: Manager - Руководитель
While the Office of the Capital Master Plan and the project manager have been diligent in reviewing payment applications and change orders, the audit identified several potential areas for exploring cost recovery. Хотя Управление генерального плана капитального ремонта и руководитель проекта вели тщательный контроль за осуществлением платежей и изменением контрактов, в ходе проведенной проверки был выявлен ряд потенциальных возможностей для изучения вопроса о возмещении расходов.
In cases where the manager approves certified sick leave, he/she does so only after the staff member has submitted a medical certificate from a licensed medical practitioner. В тех случаях, когда руководитель утверждает отпуск по болезни с оправдательным документом, он делает это только после того, как сотрудник представляет медицинскую справку от лицензированного медицинского специалиста.
The Office of Human Resources will work with the Office of Information Systems and Communication Technology to ensure that, upon request for advance leave through e-Services, the senior manager and the supervisor concerned will be notified automatically. Управление людских ресурсов будет работать с Управлением информационных систем и коммуникационных технологий над обеспечением того, чтобы при поступлении просьбы о предоставлении отпуска авансом с использованием модуля электронных услуг старший руководитель и начальник были уведомлены автоматически.
The fact that a managerial decision is being reversed is itself an accountability measure, which is noted by the manager and the head of his/her office and serves as a lesson learned. Отмена решения администрации сама по себе является мерой обеспечения подотчетности, которую соответствующий руководитель и глава его/ее подразделения принимает к сведению и которая служит уроком на будущее.
At the inception of the capital master plan, the Secretariat selected a business model whereby a single construction manager would be responsible for the overall project deliverables. С самого начала реализации Генерального плана капитального ремонта Секретариат выбрал бизнес-модель, в соответствии с которой один руководитель строительных работ будет отвечать за общие ожидаемые результаты по проекту.
The project manager would assume responsibility for the overall planning, implementation and completion of the project, on schedule and within budget. Руководитель проекта будет отвечать за общее планирование, осуществление и завершение проекта в срок и в рамках бюджета.
To deliver the information and support implementation, each UNMEER country office will be led by an Ebola crisis manager who will report directly to the Head of Mission. Для распространения такой информации и оказания поддержки в проводимой работе страновое отделение МООНЧРЭ будет возглавлять руководитель по кризисному реагированию на Эболу, который будет непосредственно отчитываться перед руководителем Миссии.
With proper planning, that any manager is competent to do, succession plans can be developed, and new staff trained to take over the role. При надлежащем планировании, что способен делать любой руководитель, можно разработать планы замещения кадров и подготовить новый персонал к взятию им на себя соответствующих функций.
Given the magnitude of the additional funds provided, the programme manager had called for a new round of project proposals in March 2010 which were subject to the normal review and selection process by the Development Account Steering Committee. Учитывая масштаб работ и наличие дополнительных средств, руководитель программы предложил провести новый раунд представления проектных предложений в марте 2010 года, на который будут распространяться обычные процедуры обзора и отбора Руководящего комитета Счета развития.
Each manager is free to form a personal approach towards evaluation, since performance assessments rarely reward positive performance in this area or penalize negative aspects. Каждый руководитель волен формировать свой персональный подход к оценке, поскольку в рамках служебной аттестации за положительные результаты работы в этой области редко поощряют, а за отрицательные - редко наказывают.
In case of gtr, the HFCV gtr manager will inform WP. and AC.. В случае гтп руководитель работы по гтп, касающимся ТСВТЭ, информирует WP. и АС..
A manager of an enterprise, institution or other legal Entity (other than a union representative) has his union rights put aside for the period in which he holds the managerial position. Руководитель предприятия, учреждения или другого юридического лица (не являющийся профсоюзным представителем) не может пользоваться своими профсоюзными правами в то время, пока он находится на руководящей должности.
An educational establishment is managed by its manager (headmaster of a school, head of a university etc.) and the administrative staff in accordance with legal acts in the area of education. Во главе учебного заведения находится его руководитель (директор школы, ректор университета и т.д.), и в управлении образовательным учреждением ему помогает административный персонал, действующий в рамках правовых актов в области образования.
Should an eligible roster candidate be suitable for a vacancy, the programme manager may recommend his or her immediate selection without reference to the central review body. Если отвечающий требованиям кандидат из реестра подходит для заполнения той или иной вакансии, руководитель программы мог бы рекомендовать непосредственно отобрать такого кандидата без обращения в центральный обзорный орган.
The creation of two divisions through the regrouping of substantive branches, each headed by a senior manager, should provide the necessary strategic direction, coherent programme implementation and coordination, and improved management of the large and diverse numbers of staff and units. Создание двух отделов, каждый из которых будет возглавлять руководитель старшего уровня, на основе перегруппировки основных секторов должно обеспечить необходимое стратегическое руководство, последовательное осуществление программ и их координацию и улучшить управление большим числом сотрудников и подразделений, занимающихся разнообразными видами деятельности.
Moreover, through the systematic use of the log-frame approach in the fourth and the fifth tranches, the programme manager will be able to improve the reporting of results. Кроме того, благодаря систематическому использованию соответствующего режима регистрации в четвертом и пятом траншах руководитель программы сможет улучшить представление отчетности по достигнутым результатам.
This reduced advertising time would speed up the process in cases where, owing to very specialized needs, a manager is not able to select a candidate from the roster for a specific post to be filled. Это сокращение срока подачи заявлений ускорит весь процесс в тех случаях, когда в силу того, что для данной должности требуется специалист узкого профиля, руководитель не может найти подходящего кандидата в реестре.
The country manager took immediate action as the responsible head of office, accepted the risk of deviation from the standard procedure, while in parallel reported to headquarters accordingly. Руководитель странового отделения как ответственное руководящее лицо принял оперативные меры, взял на себя риск отступления от стандартной процедуры, известив надлежащим образом штаб-квартиру.
Each individual Under-Secretary-General, or other senior leader for the department or office, will then lead a discussion with his/her direct reports, and the sessions will cascade downward throughout each division or office until all staff members have engaged in a dialogue with their immediate manager. Каждый заместитель Генерального секретаря или другой старший руководитель департамента или управления проведет обсуждение со своими непосредственными подчиненными, после чего такие мероприятия будут проведены во всех структурных подразделениях, с тем чтобы все сотрудники включились в диалог со своим непосредственным руководителем.
The best manager and the best musician? Лучший руководитель оркестра и лучший музыкант?
If an eligible roster candidate was suitable for a position, the programme manager could recommend immediate selection without reference to the central review body, thus significantly cutting down recruitment time. Если соответствующий кандидат из реестра будет подходить для занятия той или иной должности, руководитель программы сможет сразу же рекомендовать его на эту должность со ссылкой на центральный контрольный орган, что позволит существенно сократить время набора.
The flight manager, having information about the weather, did not transmit it to the crew, and also did not ensure that his shift would control the flight. Руководитель полётов - имея информацию о погоде, не стал передавать её экипажу, а также не обеспечил, чтобы его смена вела контроль за полётом.
After graduation, Stroud worked both as an associate producer for the nascent music channel MuchMusic as well as production manager on music videos for artists such as Rush and Corey Hart. После окончания института Страуд работал и как помощник продюсера музыкального канала MuchMusic, а также руководитель производства музыкальных клипов для таких артистов, как Rush и Кори Харт.
It was panned by the critics, and even the theatre's manager thought it so bad that it was unlikely to play out even the first night. Постановка была разгромлена критиками и оказалась настолько плоха, что даже руководитель театра считал, что вряд ли удастся организовать постановку даже в первый вечер.
He was the project manager for the development of camera consoles for the system of centralized operational control of urban transport in Moscow - the "Start" system. Руководитель проекта по разработке операторских пультов для системы централизованного оперативного управления городским транспортом в Москве - система «Старт».