Английский - русский
Перевод слова Manager
Вариант перевода Руководитель

Примеры в контексте "Manager - Руководитель"

Примеры: Manager - Руководитель
As part of the human rights institutional strengthening element of the project, a project manager was based with the South African Human Rights Commission to assist the Commission in carrying out its mandate. В порядке укрепления институционального потенциала в области прав человека проектом, среди прочего, предусматривалось, что руководитель проекта будет базироваться вместе с Южноафриканской комиссией по правам человека, с тем чтобы оказывать Комиссии содействие в осуществлении ее мандата.
In particular, the project manager worked closely with the Commission in the reporting and monitoring of the Government's implementation of socio-economic rights and developing a national action plan for the promotion and protection of human rights. В частности, руководитель проекта тесно взаимодействовал с Комиссией в рамках представления докладов и наблюдения за ходом осуществления правительством социально-экономических прав и при разработке национального плана действий в области поощрения и защиты прав человека.
With regard to the criterion of "highest standards", it would be incumbent on the programme manager and the Office of Human Resources Management to undertake a thorough review of the staff member's performance, including examination of his or her file and performance evaluations. В связи с критерием, связанным с «высоким уровнем», следует отметить, что руководитель конкретной программы и Управление людских ресурсов будут обязаны тщательно проанализировать работу данного сотрудника, в том числе его/ее личное дело и служебные аттестации.
(c) Reasoned - the manager must be able to set out, upon request, the rationale for the decision. с) аргументированными - руководитель должен быть в состоянии сформулировать, в случае получения соответствующей просьбы, логическое обоснование решения.
The programme manager for the Development Account provided a comprehensive third progress report on the implementation of projects financed from the Development Account to the General Assembly at its fifty-eighth session (A/58/404). Руководитель программ по Счету развития представил Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии всеобъемлющий третий доклад об осуществлении проектов, финансируемых со Счета развития (А/58/404).
In principle, a manager should be able to decide how best to use the limited regular programme of technical cooperation funds allocated by choosing between advisers, short-term advisers, consultants, training activities, field projects or other appropriate inputs. В принципе руководитель должен иметь возможность определять, как наиболее эффективно распределить ограниченные ассигнования по линии регулярной программы технического сотрудничества между консультантами, консультантами на краткосрочных контрактах, советниками, учебными мероприятиями, полевыми проектами или другими соответствующими мерами.
It was informed that the staffing structure of the capital master plan project had been streamlined, a project manager had been engaged whose services could be increased or decreased as needed, and unneeded office space had been leased out. Он был информирован о том, что штатное расписание, связанное с генеральным планом капитального ремонта, было упорядочено, был нанят руководитель проекта, объем услуг которого может быть увеличен или уменьшен в зависимости от необходимости, а не требующиеся служебные помещения были сданы в аренду.
The manager of the unit divides his time between substantive matters in the two hubs, especially given the continuing task force activities at UNMIK and MONUC, and budgetary and financial management, recruitment, policy and training. Руководитель группы распределяет свое время между основными делами в двух местах службы, особенно с учетом продолжающейся деятельности специальной целевой группы в МООНК и МООНДРК, а также решением бюджетных вопросов и вопросов финансового управления, набора, политики и профессиональной подготовки.
Several of these projects have a field-based programme manager (often within the United Nations Development Programme (UNDP)), while others are undertaken in cooperation with members of United Nations country teams. У нескольких из этих проектов имеется базирующийся в местном отделении руководитель программы (нередко в рамках Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН)), в то время как другие проекты осуществляются в сотрудничестве с членами страновых групп Организации Объединенных Наций.
An operations and logistics manager (P-4) to supervise the planning and coordination of the operational and logistical aspects of the programme, including the selection, establishment and operation of the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration campsites. Руководитель операций и материально-технического обеспечения (С-4) для контроля за процессом планирования и координацией, в том что касается оперативных и материально-технических аспектов программы, включая выбор участков для создания пунктов разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции и управления ими.
To meet this objective, the organization's senior ICT manager must determine the most efficient manner to deliver services; i.e., whether to host certain ICT services internally or externally. Для достижения этой цели старший руководитель системы ИКТ в организации должен определить наиболее эффективный способ предоставления услуг, т.е. остановить свой выбор на внутреннем или внешнем хостинге определенных услуг в сфере ИКТ.
The eligibility of an application is now automatically pre-screened for suitability on the basis of questions supplied by the hiring manager, and eligible candidates are released on a dynamic, daily basis, starting on the day of posting of the job opening. Соответствие кандидатов установленным требованиям теперь автоматически определяется на основе ответов на вопросы, которые задает осуществляющий наем руководитель в ходе предварительного отбора, и кандидаты, признанные отвечающими таким требованиям, тут же включаются в список на ежедневной основе, начиная со дня размещения объявления об открывшейся вакансии.
In accordance with the terms of reference of the Fund, the fund manager, together with the Secretariat, will prepare an annual consolidated narrative progress and financial report to the Board and to each donor in May 2011. В соответствии с кругом ведения Фонда руководитель Фонда вместе с Секретариатом будет готовить ежегодный сводный доклад с изложением хода работ и финансовых вопросов для представления Правлению и каждому донору в мае 2011 года.
Based on preliminary information, the risk manager uses the hazard identification as the basis for deciding whether to undertake a full risk assessment in the light of other risk priorities and available resources. На основе предварительной информации руководитель по анализу рисков применяет процедуру выявления опасности в качестве основы для принятия решения о том, нужно ли проводить полную оценку рисков с учетом приоритетности других рисков и имеющихся ресурсов.
Owing to the high level of interest shown in potentially accessing and using the database, the risk management committee and risk manager will undertake future discussions on expanding the database to incorporate information from other international partners. Ввиду высокого интереса, проявленного к возможности доступа к этому банку данных и использования его комитет по управлению рисками и руководитель по вопросам рисков проведут в будущем обсуждение вопроса о расширении этого банка данных для включения информации других международных партнеров.
The Ombudsmen for the funds and programmes reported that 80 per cent of the cases that came to their Office cited the other party in the conflict as either a senior manager or a direct supervisor. Омбудсмены по фондам и программам сообщили, что в 80 процентах дел, поступавших в их канцелярию, в качестве другой стороны в конфликте выступал либо руководитель высшего звена, либо непосредственный начальник.
The project manager opted at the end to hire professional accountants and to give them the time necessary to familiarize themselves with IPSAS, investing in them, so that, over time, they built up an expert implementation knowledge of IPSAS. В конечном счете руководитель проекта предпочел нанять профессиональных бухгалтеров и предоставить им время, необходимое для ознакомления с МСУГС, вложив в них средства, с тем чтобы с течением времени они накопили экспертные знания в вопросах применения МСУГС.
However, the Panel notes that the manager of the Office, who is responsible for this task, does not appear to verify that the data are consistent with the Office's internal statistics. Тем не менее Группа отмечает, что, как представляется, руководитель Государственного управления по алмазам, отвечающий за выполнение этой задачи, не удостоверяется в том, что вносимые данные соответствуют внутренней статистике Управления.
It should be noted that the rate of expenditure was slower than expected, but it is expected to increase with the construction manager now on board and as initial construction work commences. Следует отметить, что расходы растут медленнее, чем предполагалось, но ожидается, что сейчас, когда приступил к работе руководитель строительства и разворачиваются начальные строительные работы, они будут расти быстрее.
Overall authority in the field for the project should be assigned to the Special Representative of the Secretary-General, to whom the project manager should report on matters relating to design and construction. Общую ответственность за осуществление проекта на местном уровне следует возложить на Специального представителя Генерального секретаря, которому руководитель проекта должен быть подотчетен в вопросах, касающихся проектирования и строительства.
Based on the criteria set out for the utilization of the Development Account, the programme manager, after consulting with the relevant entities of the Executive Committee for Economic and Social Affairs, developed a short list of projects. На основе критериев использования Счета развития руководитель программы Счета развития, проконсультировавшись с соответствующими подразделениями Исполнительного комитета по экономическим и социальным вопросам, составил краткий перечень проектов.
The Emergency Response Unit training manager informed the Panel that all the weapons under the custody of the Emergency Response Unit had been marked and that inventories had been kept. Руководитель учебной программы Группы быстрого реагирования сообщил Группе, что все оружие, полученное Группой быстрого реагирования, маркировано, а инвентарные списки сохраняются.
A dedicated project manager needs to be given the appropriate authority to undertake the work, and appropriate resources need to be provided to meet the costs and time of conversion, including IFRS expertise. Руководитель целевого проекта должен быть наделен необходимыми полномочиями для организации необходимых работ, и ему должны быть предоставлены достаточные ресурсы и время для перехода на МСФО, в том числе финансовые и кадровые.
Consequently, the team, which consists of a few locally recruited claim intakers and an internationally recruited project manager, was set up by the United Nations Office for Project Services in Ramallah at the request of the Office of the Register. Впоследствии группа, в состав которой входят несколько набранных на местах сотрудников по приему требований и нанятый на международной основе руководитель проекта, была создана Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов в Рамаллахе по просьбе администрации Реестра.
He informed the Committee that construction documents for the major design contracts would be completed by the end of 2007 and that within two months a construction manager would be selected to act as general contractor for the project. Он сообщает Комитету, что строительная документация по основным контрактам на проектирование будет подготовлена к концу 2007 года и что в течение двух месяцев будет выбран руководитель строительства, который будет исполнять обязанности генерального подрядчика проекта.