Manager, Statistics for Development Programme |
Руководитель Программы по использованию статистики в целях развития |
Information Communications Technology Access Control Manager |
Руководитель контроля доступа к информационно-техническим средствам |
Programme Manager, Mine Clearance Programme |
Руководитель программы, Программа по разминированию |
1 P-5 (Senior Manager) |
1 С-5 (старший руководитель) |
Post redeployments 1 P-5 (Senior Manager) |
1 С-5 (старший руководитель) |
Project Manager, Strategic Reporting System |
Руководитель проекта, система стратегической отчетности |
David Bartecchi, Office Manager |
Дейвид Бартекки, руководитель отделения |
PROJECT MANAGER Ms. Barbara Baker |
РУКОВОДИТЕЛЬ ПРОЕКТА Г-жа Барбара Бейкер |
Akhilesh Mathur Mail Program Manager |
Ахилеш Матхур Руководитель почтовой программы |
Public Relations and Special Programmes Manager |
Руководитель по связям с общественностью и специальных программ |
(c) Translation Manager. |
с) руководитель переводческой службы. |
Project Manager (P-4) |
Руководитель проекта (С4) |
Programme Manager (P-4) |
Руководитель программы (С4) |
The appointment of a Deputy Executive Director of UN-Habitat should be expedited to ensure that this senior manager is available full time to focus on the administrative infrastructure and cross-cutting issues |
Следует ускорить процесс назначения заместителя Директора-исполнителя ООН-Хабитат, с тем чтобы старший руководитель этого уровня занимал штатную должность и основное внимание уделял функционированию административной инфраструктуры и решению сквозных вопросов. |
But then I got into stuff that I didn't love, likemanagement. I am the world's worst manager, but I figured I shouldbe doing it, because I was, after all, the president of thecompany. |
Позже, я стал делать то, что мне не нравилось, управлять. Ясамый худший руководитель в мире. Но я решил, что мне следуетруководить, потому что я был президент компании |
The Information Technology Manager plays a key role in the processes leading to the production of identification cards for the civil population. |
Ключевую роль в деле изготовления удостоверений личности для гражданского населения играет руководитель по вопросам информационной технологии. |
P. Semenov, Technical Manager of the Russian Manned Space Programs, General Designer of S.P. |
Гринь, Технический руководитель пилотируемых программ России, Генеральный конструктор РКК "Энергия" им. С.П. |
The Committee was also briefed about the International Programme on the Elimination of Child Labour (IPEC) by its Programme Manager. |
С кратким сообщением перед членами Комитета выступил также Руководитель Международной программы по ликвидации детского труда (ИПЕК). |
2001-present: National Project Manager of the Partnership for Gender Equity, UNDP/MoWA |
С 2001 года по настоящее время: руководитель национального проекта в рамках партнерства в интересах гендерного равенства, ПРООН/Министерство по делам женщин. |
The Project Manager attended the Eighth Meeting of the World Customs Organizations' Joint Customs/Business Working Group on the Protection of IPRs. |
Руководитель проекта присутствовала на восьмом совещании Совместной рабочей группы Всемирной таможенной организации по вопросам защиты прав интеллектуальной собственности с участием представителей таможенных органов и деловых кругов. |
Mr. Dada Adebayo, Research Manager, Bekmon Import and Export |
Г-н Да-да Адебайо, руководитель отдела исследований компании "Бекмон импорт энд экспорт" |
Oleg Sapozhnikov (External Affairs Manager, Sakhalin Energy) reported on how operational-level grievance mechanisms had helped build trust with local communities. |
Олег Сапожников (руководитель управления по связям с общественностью, компания "Сахалин энерджи") проинформировал о том, как созданные на уровне оперативного управления механизмы рассмотрения жалоб помогли в создании атмосферы доверия в отношениях с местными общинами. |
Scientific Manager for the French National Programme for the Extension of the Continental Shelf (EXTRAPLAC) |
Научный руководитель национальной программы по расширенному континентальному шельфу ЭКСТРАПЛАК |
02-09-2009 On 1 September, Ants Mitt started working as the Construction Manager at Celander Ehitus OÜ. |
09-09-2009 1 сентября приступил к должности новый руководитель отдела строительства Антс Митт. |
In April 2013, the project team took complete form when the locally based, full-time Project Manager was brought on board. |
В апреле 2013 года группа по проекту была полностью укомплектована, когда к ней присоединилась работающая на месте руководитель проекта, которая будет выполнять свои функции полный рабочий день. |