The programme manager had been considering them with the implementing entities, and they were being progressively corrected. |
Руководитель программы разобрал их с исполнителями, и сейчас принимаются необходимые меры для их систематического устранения. |
The manager and staff are constantly present in international markets, fairs, auction sales negotiations for the purchase and sale of machinery. |
Руководитель и сотрудники постоянно присутствует в международных рынков, ярмарок, аукционов продажи переговоры о покупке и продаже техники. |
Teymur Mirzoyev, artistic manager of the quartet wished to create his own jazz group from his childhood. |
Теймур Мирзоев, художественный руководитель квартета, с детства хотел создать свою джазовую группу. |
The project manager responsible chooses specialists to undertake the project, taking into account its urgency. |
Ответственный руководитель проектов выбирает специалистов, которые будут работать над проектом, учитывая его срочность. |
As a team manager, he was responsible for recruiting, coaching and motivating young talent from Eastern Europe. |
Как руководитель группы, он отвечал за подбор, обучение и стимулирование молодых талантов из Восточной Европы. |
The manager of a company, who thinks this way, has fixated. |
Руководитель предприятия, который так думает, уже остановился в своем развитии. |
The manager of the Russian delegation was Igor Kazikov. |
Руководитель российской делегации - Игорь Казиков. |
The manager of a prison is known as a prison governor. |
Руководитель тюрьмы известен как тюремный губернатор. |
1952-1964 - SM Alekseev - responsible manager and chief designer of the plant. |
1952-1964 - С. М. Алексеев - ответственный руководитель и главный конструктор завода. |
During an exhibition in Örnsköldsvik in 1916 the manager of the museum became acquainted with the taxidermist Rudolf Granberg. |
Во время выставки в городе Эрншёльдсвик в 1916 году руководитель музея встретился с таксидермистом Рудольфом Гранбергом. |
The programme manager told her not to. |
Руководитель программы сказал ничего не делать. |
He asked for you particularly and he was told by your theatre manager you would comply. |
Он запросил именно вас, и руководитель ваш театра сказал ему, что вы не возражаете. |
In the future, the programme manager will increasingly focus on coordinating the efforts of the interim secretariat on technical cooperation. |
В будущем руководитель программы будет уделять все больше внимания координации усилий временного секретариата в области технического сотрудничества. |
OIOS found that the manager had not violated any established rule. |
УСВН пришло к выводу, что руководитель не нарушил никаких действующих правил. |
The manager must determine that the work was consistent with the departmental goal and the medium-term plan. |
Руководитель должен следить за соответствием этой работы целям департамента и среднесрочного плана. |
A manager can only exercise formal authority effectively if its legitimacy is fully accepted by subordinates. |
Руководитель может эффективно осуществлять официальные полномочия лишь в том случае, если их законность в полной мере признается подчиненными. |
The programme manager should assess all candidates against the relevant criteria to ascertain that the best qualified candidate is selected. |
Руководитель программы должен оценивать всех кандидатов на основе соответствующих критериев в целях обеспечения отбора наиболее подходящего кандидата. |
One senior manager who did so is no longer with the Agency. |
Один старший руководитель, который поступил таким образом, уже не работает в Агентстве. |
An implementation project manager has been identified and was expected to assume his duties on 1 November 1998. |
Руководитель осуществления проекта уже подобран и должен приступить к выполнению своих обязанностей 1 ноября 1998 года. |
(b) The appointment and promotion body decides on the candidate recommended; manager may provide further input. |
Ь) орган по назначениям и повышению в должности принимает решение по рекомендованному кандидату; руководитель может сделать дополнительные замечания. |
The management structure comprised a management committee, a programme manager and a liaison officer from each implementing agency. |
В структуру управления входили комитет по управлению, руководитель программы и контактные лица из каждого учреждения-исполнителя. |
This senior manager will develop and implement a preventive security programme and a security investigation capability that will be required thereafter. |
Старший руководитель будет заниматься разработкой и внедрением программы превентивной безопасности и создания потенциала по проведению расследований по делам о посягательстве на внутреннюю безопасность, в чем возникнет необходимость на более позднем этапе. |
Both the project manager and the editor will work under the supervision of the Intersecretariat Working Group. |
И руководитель проекта, и редактор будут работать под руководством Межсекретариатской рабочей группы. |
The programme manager shall consider the recommendations and comments and make a decision. |
Руководитель программы рассматривает рекомендации и замечания и принимает решение. |
This reassessment process will occur only once, after which the programme manager shall make a final decision. |
Такая повторная оценка проводится лишь один раз, после чего руководитель программы обязан принять окончательное решение. |