The programme manager of the Development Account may decide to further examine the status of implementation by undertaking selected reviews as and when required. |
Руководитель программы в отношении Счета развития может принять решение о проведении дополнительного анализа хода осуществления за счет проведения, при необходимости, отдельных обзоров. |
Further still, where each contract manager is responsible for several contracts simultaneously, as observed for example in the ITSD at Headquarters, effective performance oversight may prove difficult. |
Кроме того, в тех случаях, когда каждый руководитель, занимающийся контрактами, отвечает одновременно за несколько контрактов, как это происходит, например, в ОИТО в Центральных учреждениях, эффективный надзор за работой может оказаться затруднительным. |
The Programmes Division, comprises two programmes, each headed by a programme manager. |
В рамках Отдела программ имеется две программы, каждую из которых возглавляет руководитель программы. |
Capcom senior community manager Seth Killian has found the character too powerful to the point that his constant defeats with him led him to quit the Tekken series. |
Старший руководитель Сарсом Сет Киллиан назвал персонажа настолько сильным, что постоянные поражения от него вынудили его проститься с серией Tekken. |
He ran Skunk Works by "Kelly's 14 Rules": The Skunk Works manager must be delegated practically complete control of his program in all aspects. |
Джонсон сформулировал 14 правил управления: Руководитель «Skunk Works» должен иметь практически полный контроль над своим проектом. |
Karen Wood, a program manager at DARPA, said BBN's previous work was the most impressive that was examined. |
Карен Вуд, руководитель программы в DARPA, отметил, что предыдущая работа BBN была самой впечатляющей, из всех представленных. |
I'm deeply convinced that for the first time in 70 years we've got a professional manager, who really works for the state. |
«Глубоко убеждён: впервые за 70 лет пришёл профессиональный руководитель, который работает на это государство. |
He appears to have been worried, like the manager of a Ponzi scheme, that any hint of doubt could cause the whole movement to crash. |
Он, кажется, был обеспокоен, как руководитель финансовой пирамиды, что любой намек на сомнения мог привести к краху всего движения. |
From 1950 to 1952 he was the manager of a pharmaceutical company in the German Democratic Republic. |
С 1950 по 1952 год - руководитель завода фармацевтической промышленности в ГДР. |
The manager of the business and the workers must give the necessary assistance to the police officers to enable them to discharge their duties as mentioned above. |
Руководитель предприятия и работники должны оказывать необходимую помощь сотрудникам полиции в выполнении ими вышеизложенных обязанностей. |
In general, staff involvement in the whole performance appraisal process should be encouraged, although ultimately it is the manager who is responsible for determining appropriate work tasks. |
В целом необходимо поощрять участие персонала во всех этапах процесса служебной аттестации, хотя в конечном счете ответственность за определение соответствующих служебных заданий несет руководитель. |
In each case the task force manager prepared an initial draft and circulated it to the other members of the task force. |
В каждом случае руководитель целевой группы готовил первоначальный проект и распространял его среди членов группы. |
In addition, the hiring manager must obtain confirmation that the consultant has no outstanding debts or liabilities with UNHCR. |
Кроме того, руководитель, нанявший консультанта, должен убедиться в том, что консультант не имеет задолженности или обязательств перед УВКБ. |
"If you sew three fairytale dresses for me the wedding dress department will be yours," said the workshop manager to Yona. |
"Если ты увидишь трех сказочных фей, которые одеваются," "то отдел свадебного платья будет твоим," - сказал руководитель мастерской Йоне. |
From 1903 - head of construction, then until April 27, 1918 - manager of the CER. |
С 1903 года - руководитель строительства, затем вплоть до 27 апреля 1918 года - управляющий КВЖД. |
Eventually, under pressure from the Field Administration and Logistics Division, the manager transferred the Administrative Officer to another unit in the Mission. |
В конечном итоге под давлением Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения руководитель перевел административного сотрудника в другое подразделение в составе Миссии. |
In May 1995, the Telecommunications Project document was signed by the four parties, and the project manager began work soon thereafter. |
В мае 1995 года проект развития связи был подписан указанными четырьмя сторонами, и вскоре после этого руководитель проекта приступил к работе. |
A project manager is now stationed in Ulanbataar for a one-year period in order to ensure proper implementation of the technical cooperation project with Mongolia. |
Для обеспечения надлежащего осуществления проекта технического сотрудничества с Монголией в Улан-Батор на один год направлен руководитель проекта. |
Under no circumstances may the programme manager or the officials so designated by him or her rely on the contractor's own performance data. |
Ни при каких обстоятельствах руководитель программы или назначенные им должностные лица не должны полагаться на собственные данные подрядчика о результатах деятельности. |
The team was informed that the programme manager concerned found it difficult to reconcile his responsibilities with those of the adviser and decided to submit his resignation. |
Группа была информирована о том, что руководитель соответствующей программы счел невозможным выполнять свои обязанности в условиях наличия у этого консультанта столь широких полномочий и решил подать в отставку. |
Sometimes the price statistics director or another manager in the same office may know someone whom they believe would make a good data collector. |
В некоторых случаях директор отдела статистики цен или другой руководитель из того же управления может знать лиц, которые, по их мнению, способны стать хорошими регистраторами цен. |
In this respect, every programme manager should indicate in detailed terms the activities relating to Latin America and the Caribbean, whether regular or extrabudgetary. |
В этом отношении руководитель каждой программы должен подробно указать деятельность, касающуюся Латинской Америки и Карибского бассейна, и уточнить, финансируется ли она по регулярному бюджету или из внебюджетных ресурсов. |
For example, in Statistics Canada, each program manager is required to submit a biennial report on their program including appropriate performance information. |
Например, в Статистическом управлении Канады каждый руководитель программы обязан отчитываться за двухлетний период работы по его программе и представлять соответствующие данные по результативности. |
The co-founder and publishing manager of the same magazine, Mohamed Shafeeq, was arrested the same evening. |
В этот же вечер был арестован сооснователь и руководитель издательского отдела того же журнала Мохамед Шафик. |
Programme manager recommends candidate, which may not be the recommendation of the departmental panel: |
Руководитель программы рекомендует того или иного кандидата, который может быть не рекомендован департаментской группой: |