If one contractor delays submission of his/her paper, the project manager cannot complete the entire manuscript and thus, cannot submit it for external peer review. |
Если один из подрядчиков поставляет свой документ с задержкой, то руководитель проекта не может завершить подготовку всей документации и следовательно представить ее для внешней экспертной оценки. |
In the execution of the tasks, the project manager would be working closely with the Statistics Division as the secretariat of the Intersecretariat Working Group. |
Исполняя свои функции, руководитель проекта работал бы в тесном взаимодействии со Статистическим отделом как секретариатом Межсекретариатской рабочей группы. |
Where the Under-Secretary-General determines that a manager has abused his or her delegated authority, such authority may be withdrawn. |
Если заместитель Генерального секретаря по вопросам управления определяет, что руководитель неправильно использовал делегированные ему полномочия, то такие полномочия могут быть отозваны. |
The president's post of the college is concurrently taken by the leading manager of the unit, and the deputy president and the teachers work on full-time basis. |
Директором колледжа является по совместительству главный руководитель соответствующего предприятия, а его заместитель и преподаватели работают полный рабочий день. |
Overall management Capital master plan senior manager |
Старший руководитель проекта реализации генерального плана капитального ремонта |
Testing of employers (separate manager of a division); |
проверка работодателей (отдельный руководитель отдела); |
The new manager, who has wide experience of statistical capacity-building within the World Bank and Africa, took up appointment in mid-November 2001. |
Новый руководитель, обладающий богатым опытом работы в области укрепления статистического потенциала в рамках Всемирного банка и в Африке, принял назначение в середине ноября 2001 года. |
For example, a well-known collective farm had a manager who had abused the system and tried to assign all of the farm's marks to himself. |
Например, в одном из хорошо известных колхозов руководитель злоупотреблял системой и пытался присвоить себе все знаки колхоза. |
It was therefore essential that the incoming construction manager should find ways to keep the project on schedule and contain costs through the application of value engineering. |
Поэтому важно, чтобы занимающий свою должность руководитель строительства нашел способы обеспечить своевременную реализацию проекта и сдерживание затрат при помощи снижения издержек. |
The head of the Procurement Division performs the function of a programme manager responsible for the day-to-day conduct of United Nations procurement activities under the general supervision of the Assistant Secretary-General for Central Support Services. |
Руководитель Отдела закупок выполняет функции руководителя программы, ответственного за повседневное осуществление закупочной деятельности Организации Объединенных Наций под общим руководством помощника Генерального секретаря по вопросам централизованного вспомогательного обслуживания. |
A project manager was recruited for two years, which covers the initial mandate approved by the Committee for Trade, Industry and Enterprise Development. |
Руководитель проекта была принята на работу на двухлетний срок, который охватывает период первоначального мандата, утвержденного Комитетом по развитию торговли, промышленности и предпринимательства. |
With the assistance of the Personnel Section, the field mission programme manager conducts a competency-based interview and comparative evaluation of the short list of candidates. |
При содействии Кадровой секции руководитель программы в полевой миссии проводит собеседования для выявления уровня компетентности и сопоставительной оценки качеств кандидатов, включенных в сокращенный список. |
A programme manager is the Secretariat official responsible for the formulation and implementation of a programme as defined above, normally the head of an organizational unit. |
Руководитель программы является должностным лицом Секретариата, отвечающим за разработку и осуществление той или иной программы, как она определена выше, как правило, на уровне руководителя какого-либо организационного подразделения. |
After the release of the hostages, the area manager attempted to negotiate a recommencement of the Project with the Ministry of Public Works. |
После освобождения заложников руководитель сектора предпринял попытку провести переговоры с министерством общественных работ для возобновления работ по проекту. |
For all purchases, the project manager is required to sign the requisition as authorization of the procurement process and to confirm that funds are available. |
При любых закупках руководитель проекта должен подписывать заявку, служащую основанием для закупки, и подтверждать наличие средств. |
(b) Documented - the manager must be able to substantiate a decision; |
Ь) документированными - руководитель должен быть в состоянии обосновать то или иное решение; |
(b) What discretionary authority does the manager have in responding to delegated responsibilities; |
Ь) какими дискреционными полномочиями обладает руководитель при выполнении делегированных обязанностей; |
First, as a matter of budgetary discipline, every programme manager should be allowed to use all the resources allocated to a section without feeling compelled to meet a savings target. |
Во-первых, руководитель каждой программы, в контексте соблюдения бюджетной дисциплины, должен иметь право использовать все ресурсы, выделяемые по тому или иному разделу, и не чувствовать себя при этом связанным необходимостью добиваться каких-либо целевых показателей экономии средств. |
Programme manager recommends suitable applicants to head of department |
Руководитель программы рекомендует руководителю департамента соответствующих кандидатов |
The programme manager of the Development Account (the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs) has made extensive use of web-based technology to assist in the management of the account. |
Руководитель программам Счета развития (заместитель Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам) активно использует сетевую технологию для оказания помощи в управлении счетом. |
(c) Once appointed, the project manager and editor will provide further assurance of good coordination; |
с) руководитель проекта и редактор после их назначения станут гарантами дальнейшей эффективной координации; |
Effectively, this will mean that every pre-screened candidate will have to be reviewed by the programme manager; |
На практике это означает, что руководитель программы должен рассмотреть каждую прошедшую предварительный отбор кандидатуру; |
In addition, many modern ICT roles and career paths, such as project manager, are not reflected in the current job titles. |
Кроме того, многие современные должностные обязанности и профили служебного роста в области ИКТ (например, руководитель проекта) в нынешних названиях должностей не отражены. |
In every manager there should be sufficient doses of leadership to foresee, create, inspire, adapt to changes and ensure orderly development. |
Каждый руководитель в достаточной мере должен обладать лидерскими качествами для того, чтобы прогнозировать, осуществлять, стимулировать перемены и адаптироваться к ним, а также обеспечивать планомерное развитие. |
A letter stating the managers' achievements and shortcomings is sent to the managers and each manager then prepares an action plan to take any corrective action required. |
Руководителям направляется письмо с изложением их достижений и недостатков, а затем каждый руководитель готовит план действий для принятия любых требуемых коррекционных мер. |