Английский - русский
Перевод слова Manager
Вариант перевода Руководитель

Примеры в контексте "Manager - Руководитель"

Примеры: Manager - Руководитель
In cases where the programme manager has received a report or a complaint, his or her objectivity and professionalism is decisive in ensuring the correct handling of a matter throughout the investigative process. В случаях, когда руководитель программы получает сообщение или жалобу, его объективность и профессионализм имеют решающее значение для обеспечения надлежащего рассмотрения вопроса в рамках всего процесса расследования.
For this to take place, a competent ICT manager should be held responsible and accountable for a well-managed and strategic ICT operation, including hosted ICT services. Для этого компетентный руководитель по вопросам ИКТ должен быть подотчетным и нести ответственность за эффективную организацию и стратегическое использование ИКТ, включая службы хостинга ИКТ.
In this regard, the Advisory Committee notes that in the preparation of the proposed programme budget, each programme manager is required to submit an evaluation plan detailing both the external and internal evaluations planned for the next biennium. В этой связи Консультативный комитет отмечает, что при подготовке предлагаемого бюджета по программам каждый руководитель программы должен представить план проведения оценок с подробным описанием как внешних, так и внутренних мероприятий по оценке, запланированных на следующий двухгодичный период.
Currently, it is the responsibility of each manager to take care of the specific risks of his or her unit or project and to set appropriate mitigation measures. В настоящее время каждый руководитель обязан учитывать конкретные риски, связанные с деятельностью его подразделения или проекта, и принимать надлежащие меры по их уменьшению.
While multiple donors may contribute to one or more projects in a multi-donor trust fund, the multi-donor trust fund is run by a project manager who allocates the funding in accordance with policy, steering and review bodies. Хотя многосторонние доноры могут вносить взносы на осуществление одного или нескольких проектов в какой-либо многосторонний донорский целевой фонд, управление этим фондом осуществляет руководитель проекта, который распределяет средства в соответствии с указаниями директивных, руководящих и контрольных органов.
At IAEA - a highly technical and specialized agency - for example, a manager may be reluctant to discard an ideal candidate just because he/she lacks the required diversity of language skills. В МАГАТЭ, которое является в высшей мере техническим и специализированным учреждением, например, руководитель может не пожелать отказаться от идеального кандидата просто потому, что у него отсутствует требуемое разнообразие языковых навыков.
Effectively the tone from the top has to be unambiguous and every manager should abide 100 per cent by the regulations, rules and policies. По существу тон, задаваемый на самом верху, должен быть однозначным, и каждый руководитель должен на 100% руководствоваться положениями, правилами и принципами политики.
Where candidates are of equal substantive merit, the line manager will be expected to recommend the candidate who best meets the Department's corporate human resources goals and targets. При наличии кандидатов, одинаково достойных по своим основным качествам, руководитель подразделения должен рекомендовать того кандидата, который в наибольшей степени соответствует целям и задачам кадровой политики департамента.
For example, in the area of appointment and promotion, the programme manager will make the substantive decision, but he must do so following a prescribed process leading to a reasoned and documented decision. Например, в области назначения и повышения сотрудников в должности руководитель программы будет принимать основное решение, однако он должен делать это с соблюдением предписанной процедуры, обеспечивающей принятие взвешенного и документированного решения.
For example, if a pattern of wrongful or improper decisions taken by the same manager is identified, I will take appropriate action to ensure that the responsible staff member is held accountable. Например, если будет выявлена закономерность, что один и тот же старший руководитель принимает ошибочные или недобросовестные решения, я буду принимать меры для обеспечения его подотчетности.
In the case of UNICEF and UNDP, there is one BCM manager who simply cannot be stretched far enough to assist and perform technical overview of BCM work at a large number of field offices. В случае ЮНИСЕФ и ПРООН имеется лишь один руководитель по вопросам ОБФ, который попросту не может разорваться, чтобы оказать помощь и провести техническую оценку работы по ОБФ в большом числе отделений на местах.
The UNECE project manager will identify international CMM experts and work with them for selection of coal mining companies that will be good targets for the analysis and follow-up workshops. Руководитель проекта ЕЭК ООН определит международных экспертов по ШМ и будет заниматься с ними отбором угледобывающих компаний, которые станут хорошими объектами для анализа и последующих рабочих совещаний.
The manager of the Government Diamond Office reports that there are still communication problems with the Bureau of Mines, which oversees the issuance of mining, broker and dealer licences. Руководитель Государственного управления по алмазам сообщает о том, что по-прежнему сохраняются коммуникационные проблемы с Горным управлением, которое контролирует выдачу лицензий старателям, брокерам и дилерам.
The Panel notes that the Government Diamond Office manager classifies all export data reported to the statistics website as code 7102.31 under the Harmonized Commodity Description and Coding System (HS). Группа отмечает, что руководитель Государственного управления по алмазам также классифицирует все сведения об экспорте, направленные на веб-сайт статистических данных по коду 7102.31 Гармонизированной системы описания и кодирования товаров (ГС).
The local team at ECA, which includes the contracted local project manager, is responsible for the direct supervision of the project and day-to-day operations. Местная группа ЭКА, в состав которой входит нанятый по контракту местный руководитель проекта, отвечает за непосредственный контроль за осуществлением проекта и повседневной работой.
The project manager reports to the Chief of the Facilities Management Service at ECA, who in turn reports to the Director of Administration and the Executive Secretary of ECA. Руководитель проекта подотчетен начальнику Службы эксплуатации оснащения в ЭКА, который в свою очередь подотчетен Директору по административным вопросам и Исполнительному секретарю ЭКА.
The project manager should have a proven track record in the supervision of complex construction projects and be fully supported by the authorities at Headquarters competent to supervise such projects. Этот руководитель проекта должен быть специалистом, хорошо зарекомендовавшим себя в работе по осуществлению надзора за реализацией комплексных строительных проектов, и пользоваться всесторонней поддержкой подразделений в Центральных учреждениях, в компетенцию которых входит осуществление надзора за такими проектами.
The programme manager of the Account will pursue a closer engagement with other programmes and frameworks involved in capacity-building in the context of the United Nations development agenda to explore possible synergies and avoid duplication of effort. Руководитель программы Счета будет поддерживать более тесные контакты со всеми программами и механизмами, участвующими в работе по укреплению потенциала в контексте повестки дня в области развития Организации Объединенных Наций, для изучения возможных областей взаимодействия и во избежание дублирования усилий.
At the overall project level, the monthly status reports prepared by the programme manager track the actual expenditures to date against the forecast for the entire project. В целом на уровне проекта фактические расходы по настоящее время отслеживаются в сопоставлении с прогнозируемой общей суммой расходов по проекту в ежемесячных сводках о состоянии проекта, которые готовит руководитель программы.
A manager abused his authority over four staff members by pressuring them into authoring and/or signing a memorandum of support, including by using threats of non-renewal of contract. Руководитель злоупотребил своими полномочиями в отношении четырех сотрудников, заставив их писать и/или подписать меморандум с выражениями поддержки, в том числе угрожая им невозобновлением контракта.
The programme manager continuously strives to strengthen the management and oversight of the Account in order to enhance reporting, monitoring, evaluation and impact assessment, as well as information-sharing and coordination. Руководитель программы постоянно стремится укреплять управленческие и надзорные функции Счета в целях совершенствования представления отчетности, контроля, оценки и определения результативности, а также обмена информацией и координации деятельности.
The programme manager would need to submit a detailed, reasoned and documented recommendation with supporting evidence in all cases pertaining to termination of a staff member, for a decision by the Assistant Secretary-General for Human Resources Management. Во всех случаях, касающихся увольнения сотрудника, руководитель программы должен будет представлять помощнику Генерального секретаря по управлению людскими ресурсами подробную, обоснованную и документально подтвержденную фактами рекомендацию для принятия им решения.
At the same time, the programme manager would discuss his or her recommendation with the staff member and provide him or her with a copy of the written submission. В то же время руководитель программы должен будет обсудить его или ее рекомендацию с сотрудником и предоставить ему или ей письменную копию рекомендации.
The fact that the manager of each language service and section maintained his/her own roster raises the question of consistency and equity in the recruitment of temporary assistance staff. Тот факт, что руководитель каждой языковой службы и секции ведет свой собственный реестр, ставит вопрос о согласованности и одинаковом подходе к набору временного персонала.
The Committee agreed to the terms of reference for the evaluation and, in September 2010, an evaluation manager was hired and the steering committee established. Комитет согласовал критерии этой оценки, и в сентябре 2010 года был назначен руководитель деятельностью по оценке и создан руководящий комитет.