Английский - русский
Перевод слова Making
Вариант перевода Делая

Примеры в контексте "Making - Делая"

Примеры: Making - Делая
It is not clear what aim is pursued by the Belarusian Foreign Ministry by making such statements, as it can hardly be called a half-truth. «Непонятно, какую цель преследует белорусский МИД, делая такие заявления, поскольку их даже сложно назвать полуправдой.
It has been estimated that Linus' orbit precesses at quite a rapid rate, making one cycle in several years. Из-за несферической формы Каллиопы орбита Линуса прецессирует довольно быстрыми темпами, делая один цикл в несколько лет.
She may accumulate so much sand and mud on her feet that her mobility is reduced, making her vulnerable to predators. Налипшие на них песок и грязь могут ограничивать черепаху в движениях, делая её уязвимой для хищников.
Thus, Darwin argued, they must increase the probability of more offspring by making the males more attractive to female mates. Поэтому Дарвин предположил, что они должны увеличивать вероятность появления большего количества потомков, делая самцов более привлекательными для самок.
Alcohol acts as a depressant, but at low doses removes inhibitions so making the person sociable and talkative. В небольших дозах алкоголь действует как депрессант делая вас дружелюбным и разговорчивым.
Dire pessimism has become permanent, making consensus nearly impossible to reach - an impasse made worse by the under-development of civil society in France. Ужасный пессимизм стал постоянным, делая достижение консенсуса практически невозможным. Безвыходное положение еще больше усугубляется слабым развитием гражданского общества во Франции.
There's no way you can be making accusations like that and be walking around alive. Делая такие заявления, Эдди, ты долго не проживешь.
So by just making the cars incrementally smarter, we're probably not going to see the wins we really need. Поэтому, просто делая автомобили значительно умнее, мы вряд ли увидим преимущества, на которые рассчитываем.
So we design in real 3D, making scale structural models out of the same material that we'll later use to build the house. Мы проектируем в 3D, делая макеты из того же материала, что мы будем использовать при строительстве.
The security environment has become a rapidly changing and confusing one, making it hard to predict what will happen. Ситуация в области безопасности начала быстро меняться и усложняться, делая развитие событий непредсказуемым.
BitTorrent turns every downloader into an uploader, making the system more efficient the more it is used. BitTorrent превращает каждого закачивающего пользователя в пользователя отдающего, делая систему тем эффективнее, чем больше ею пользуются.
Ceausescu had imposed a quota on the number of children to be produced by each family, thereby making women's bodies an instrument of state economic policy. Чеушеску навязывал квоту по количеству детей, которое должно быть в семье, тем самым делая тела женщин инструментом в экономической политике.
A metal sphere spun round, steam-generated, at 1500 rpm, making it the fastest rotating object in the world. Металлическая сфера вращалась под действием пара со скоростью 1500 об/мин, делая этот объект самым быстрым в мире.
Ad titles and links are automatically place on the front page of this site thus making your classifieds highly visible. Заголовки и ссылки на новые объявления выводятся на главную страницу сайта автоматически, тем самым делая ваше объявление более заметным.
However, Noer's wife Jajang C. Noer insists that he had remained independent while making the film. Тем не менее, супруга Нура - Джаджанг Нур, настаивала на том, что делая фильм, муж оставался независимым.
After such procedure fluoride coating stays on the tooth for some time and saturates enamel with fluoride, making it firm and steady to acids. После нанесения фтор-геля на поверхности зубов остается пленочка, из которой фтор постепенно переходит в эмаль, делая ее прочнее и устойчивее к воздействию кислот.
During the 1980's, a wave of leveraged buyouts transformed US corporate culture, evidently making bosses more receptive to technological innovation. В течение 80-х гг. волна вынужденного слияния компаний преобразовала культуру бизнеса Соединенных Штатов, явно делая управляющих более восприимчивыми к технологическим новшествам.
This dot adds the next briefer note value, making it one and a half times its original duration. Эта точка добавляет к длительности ноты длительность следующей «меньшей» ноты, делая её в 1,5 раза длиннее.
The 1 operates at all times, making local stops between Van Cortlandt Park-242nd Street in Riverdale, Bronx and South Ferry in Lower Manhattan. 1 маршрут оперирует всё время между Van Cortlandt Park - 242nd Street в Бронксе и South Ferry в Манхэттене, делая локальные остановки.
When the plant dies, the fixed nitrogen is released, making it available to other plants and this helps to fertilize the soil. Когда растение погибает, фиксированный азот высвобождается, делая себя доступным для других растений, тем самым происходит обогащение почвы азотом.
This episode was watched by 6.2 million people in its original airing, making it the least-watched episode of the first 15 seasons. Во время премьеры на канале Fox эпизод был просмотрен 6,2 миллионами человек, делая его наименее наблюдаемым эпизодом первых 15 сезонов.
Around this time, the band began enthusiastically embracing the rock-video age, making elaborate videos typical of the era's superstar bands. В то время группа начала с энтузиазмом охватывать аудиторию по видео, делая сложные видеоклипы, типичные для групп той эры.
At certain steps in the ordering process we will be holding tickets for you, therefore making them unavailable to others. На определенных этапах при заказе билетов мы резервируем билеты для вас, делая их недоступными для других лиц.
You take something which is that good and then you weaken it on purpose, making all of us less secure as an end result. Берётся что-то настолько хорошее, а затем нарочно ослабляется, в результате делая каждого из нас менее защищённым.
Gyokuran and her husband Taiga dedicated themselves to making art, living on little money, and sometimes collaborating on art pieces. Гёкуран и её муж практически полностью посвятили себя занятию искусством, часто делая совместные работы, но зарабатывали на жизнь немного.