Английский - русский
Перевод слова Making
Вариант перевода Делая

Примеры в контексте "Making - Делая"

Примеры: Making - Делая
Have they been making you a beast of burden? Они делая вы вьючное животное?
Without making any sudden movements, Не делая резких движений.
You were gone making money. Ты разъезжал, делая деньги.
making it impossible to exploit. делая рипокальные операции невозможными...
Is finally making his move. Наконец, делая свой ход
The software also makes consistent use of existing data sources, making your design work energy-aware, sustainable and cost-conscious. Программа рационально использует существующие источники данных, делая проектирование энергосберегающим, экологичным и менее дорогостоящим.
Throwing all the blame on your daughter's ex, making Aiden out to be a Saint. Бросив всю вину на бывшего вашей дочери, делая Эйден святим.
Tatiana is keen on learning and performing songs in the languages of different nations making her own arrangements. Татьяна увлекается разучиванием и исполнением песен на языках разных народов мира, делая свои аранжировки.
By making your investment at an earlier stage you end up realizing a greater capital gain. Делая инвестиции на этой ранней стадии, Вы получите большей прибыли.
The two components regularly eclipse each other, making A Carinae a variable star. Два компонента периодически затмевают друг друга, в итоге делая звезду затменно-переменной.
Brings the selected files to a given tag or date, making it sticky. See. Переносит выбранные файлы к данной метке или дате, делая из липкими.
By making aid conditional on economic reform and democratic transition, however, the international community risks political triage. Однако, делая помощь зависимой от экономических реформ и демократических преобразований, международное сообщество рискует получить установление политической очередности оказания помощи.
MAN: The bodies are badly lacerated, and the personal effects were scattered at the scene, making identification difficult. Тела разодраны, и личные вещи были разбросаны на месте происшествия, делая идентификацию сложной.
You'll continue with this pitiful investigation, never quite connecting the dots or making any progress whatsoever. Ты продолжишь это жалкое следствие, Никогда не сдвигаясь с точки, Не делая никаких прогрессов.
Imagine if a robotic arm on some sort of space tow truck could fix the broken components on a satellite, making them usable again. Представьте, как манипулятор на космическом эвакуаторе сможет починить сломанные детали спутника, делая их вновь пригодными для работы.
These actions can pollute the air, making it toxic to anyone or anything that inhales it. Подобные процессы загрязняют воздух, делая его токсичным для любого существа, вдыхающего его.
On the mirrored figure, he renders the full anatomy and covers it in glitter, making it look like candy. На зеркальном рисунке он показывает полную анатомию и окружает её сиянием, делая похожей на конфету.
Then we can define terrorism with reference to all these variables, but without making any one of them decisive. Тогда мы сможем определить терроризм относительно этих переменных, не делая ни одной из них ключевой.
Subsequent reforms expanded and widened the land-owning class, fostering an agricultural revival and making Japanese democracy more stable. Последующие реформы расширялись и увеличивали землевладельческий класс, создавая предпосылки для сельскохозяйственного возрождения и делая японскую демократию более устойчивой.
By making the offer he looks statesmanlike and magnanimous - he's off the hook. Делая это предложение, он ведёт себя как государственный деятель, выглядит благородно - и выходит сухим из воды.
Yet the dub effort by the Bollywood superstars uplifts this epic, making it enjoyable. В то же время, озвучивание болливудскими звёздами "ободряет" эту эпику, делая её привлекательной для просмотра».
Earthjustice representatives attended every session of the Commission on Human Rights during the reporting period, making numerous oral and written statements. В течение отчетного периода представители организации «Справедливость на Земле» принимали участие во всех сессиях Комиссии по правам человека, делая многочисленные устные и письменные заявления.
According to her, they paid the annual rental fee by making donations to a charity called the Wellbright Fund. По её словам, они платили ежегодную ренту, делая пожертвования в фонд "Веллбрайт".
This way, we get to give back to the community, while making it more reliable and scalable for everyone. Так мы платим сообществу взаимностью, делая его более надежным и масштабируемым для всех.
We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. Мы хотим избежать той опасности, что повторные распространители свободной программы самостоятельно получат патенты, делая программу таким образом частной собственностью.