Английский - русский
Перевод слова Making
Вариант перевода Делая

Примеры в контексте "Making - Делая"

Примеры: Making - Делая
I'm trying to honor mom's memory by making things feel the same. Я пытаюсь почтить память мамы, делая все, как было прежде.
I'm just in the printing lab making sample conduits. Я просто сижу в лаборатории, делая обычные кондуиты.
Don't ruin everything by making it all serious and mushy. И не порти все, делая отношения серьезными и запутанными.
And the risk implied by making those choices excites them. А риск, которому они себя подвергают, делая подобный выбор, возбуждает их.
By making that choice, you put everyone at risk. Делая этот выбор, ты подвергла всех риску.
And you pour mortar into the gap between the rings, making it watertight. А потом вы вливаете между кольцами цементный раствор делая их водонепроницаемыми.
Lee could've been secretly altering your designs, making them unworkable. Ли, возможно, тайно изменял ваши проекты, делая их неосуществимыми.
He blew himself up making a bomb in Liliha. Он подорвал себя, делая бомбу в Лилиха.
Yet, time has shown that problems and conflicts can be solved, making harmonious living together possible. Однако время показало, что проблемы и конфликты могут разрешаться, делая возможным гармоничное сосуществование.
Early in the year, the Working Group worked towards improving the summary statements by making them more user-friendly. В начале этого года Рабочая группа прилагала усилия по совершенствованию итоговых заявлений, делая их более удобными для пользователей.
UPC forces shelled hundreds of Lendu villages without making any distinction between armed combatants and civilians. Силы СКП подвергли артиллерийскому обстрелу сотни деревень ленду, не делая никаких различий между вооруженными комбатантами и гражданским населением.
This has resulted in a criminalization of their activities, making them even more vulnerable to legal proceedings. Это приводило к криминализации их деятельности, делая их тем более уязвимыми в плане их судебного преследования.
Its accountability and management structures should be realigned to reflect its mandate and today's realties, making it more effective and responsive. Его подотчетность и структуры управления должны быть изменены таким образом, чтобы отражать его мандат и сегодняшние реальности, делая его более эффективным и действенным.
This gives life to international solidarity and hope to multilateralism by making that concept a part of the lives of ordinary people. Это придает жизнь международной солидарности и вселяет надежду на многосторонность, делая эту концепцию частью жизни простых людей.
Libraries add value to individual publications and documents by analysing, organizing and making them available in their collections. Библиотеки повышают ценность отдельных изданий и документов, анализируя и систематизируя их и делая их доступными в своих фондах.
Poverty and deprivation lead to frustration, making the masses vulnerable to exploitation by extremist organizations. Нищета и лишения порождают отчаяние, делая людей уязвимыми перед эксплуатацией экстремистскими организациями.
Such assistance would also help third States respect sanctions, thereby making the latter more effective and credible. Подобная помощь поможет также третьим странам соблюдать санкции, делая их тем самым более эффективными и внушающими доверие.
We can import the uptime history into your account for free, making the switch easy and painless. Мы можем совершенно бесплатно перенести вашу историю на наш сервис, делая переход простым и безболезненным.
Links does not properly validate "smb://" URLs, making it vulnerable to the execution of arbitrary Samba commands. Links неправильно проверяет ссылки «smb://», делая их уязвимыми для выполнения произвольных команд Samba.
The application has wizard and command line interfaces, making it simple to process multiple files at once. Приложение имеет интерфейсы мастера и командной строки, делая простым преобразование множества файлов за один раз.
They showered the Iroquois with European goods, making them dependent on such items as rifles and metal axes. Они задаривали ирокезов европейскими товарами, делая их зависимыми, например, от винтовок и металлических топоров.
Alonso was released at the end of the season, without making any appearances in any of the three major competitions. Алонсо был выпущен в конце сезона, не делая никаких выступлений в любом из трех крупных соревнований.
However, the ice caps are melting, making their hunting periods shorter each year. В то же время, ледяные шапки тают, с каждым годом делая охотничий сезон короче.
Robinson lived in Koppel and spent his days at home with relatives, making doormats, wallets, and belts to sell. Робинсон жил в городке Коппель и проводил дни дома с родственниками, делая половики, кошельки и ремни на продажу.
When a photon finds the correct destination, the superposition collapses, making the energy available. Когда фотон находит правильное назначение, суперпозиция схлопывается, делая энергию доступной.