Английский - русский
Перевод слова Making
Вариант перевода Делая

Примеры в контексте "Making - Делая"

Примеры: Making - Делая
In making its announcement at the 11MSP, Burundi noted that between May 2005 and 25 October 2011, Burundi released 235 areas - covering 29 square kilometres -originally suspected to be mined. In the course of its efforts, Burundi found and destroyed 72 anti-personnel mines. Делая свое объявление на СГУ-11, Бурунди отметила, что с мая 2005 года по 25 октября 2011 года Бурунди высвободила 235 районов площадью 29 кв. км, в которых изначально предполагалось наличие мин. В ходе своих усилий Бурунди обнаружила и уничтожила 72 противопехотные мины.
She said that primary mercury mining increased the supply of mercury and should therefore be banned, along with other sources that increased the supply of mercury, thus reducing its price and making it more accessible, including through illegal means. Она заявила, что первичная добыча ртути увеличивает предложение ртути и, следовательно, должна быть запрещена, как и другие источники, которые увеличивают предложение ртути, тем самым снижая ее цену и делая ее более доступной, в том числе незаконными способами.
(a) Claims that he is the genuine owner of a passport or travel document by fraudulently using the name of another person or making false assertions, and likewise on any person who gave him the passport or document for illegitimate use; а) утверждает, что оно является законным владельцем паспорта или проездного документа, используя обманным путем фамилию другого лица или делая ложные заявления, и аналогичным образом любое лицо, которое выдает ему паспорт или документы с целью их незаконного использования;
(c) To improve the quality and efficiency of education; making it relevant to the needs of the community, widening its coverage, increasing the number of students who stay in the school system and guaranteeing equality of rights for males and females; с) повышать качество и эффективность образования, делая его более восприимчивым к потребностям общества и расширяя его охват, предотвращая отток учащихся из образовательных учреждений и гарантируя равноправие мужчин и женщин;
Phosphate and calcium have leaked from the bones... Into the clay In several places... making the bones softer and the clay harder. Соль фосфорной кислоты и кальций вытекли из костей в глину в нескольких местах делая кости мягче, а глину тверже
So as long as I didn't know the truth, you were fine with using me, making me feel like you cared about me, but... now that I know the truth, you'd prefer to dump me, move on and use someone else? Пока я не знала правды, вы использовали меня, делая вид, что ухаживаете за мной, но... теперь я узнала правду, и вы хотите кинуть меня, и использовать кого-то еще?
Urges all States to ensure the right to education, an imperative in its own right, of persons in detention in the criminal justice system, and to provide appropriate education to foster reintegration into society and help reduce recidivism, including by making every effort: настоятельно призывает все государства обеспечить право на образование лиц, находящихся в местах лишения свободы, в качестве самостоятельного императива, а также обеспечить надлежащее образование в целях содействия реинтеграции в общество и снижению рецидивизма, в том числе делая все возможное для:
Making a statement about the importance of medical care by abandoning patients. Делая заявление о важности медицинской помощи, вы отказались от пациентов.
He's Zhoosh Michael. Making history fun. Он Жуж Майкл. "Делая историю веселой".
Making it easy pickings For whatever vultures he has lined up. Делая его легкой добычей для всяких стервятников, которым он его скормит.
Making us just another memory that keeps us up at night. Делая нас просто воспоминанием, которое не дает уснуть ночью.
Making complicated things and situations go smoother, easier. Делая сложные вещи и ситуации идти гладко, легче.
Making it 10,000 times more potent. Делая это в 10000 раз мощнее.
Furthermore, artisanal and small-scale mining needs to be included in the development strategies of small island developing States, while making clear distinctions between artisanal and small-scale mining that concern subsistence activities and those that entail small commercial undertakings. Кроме того, в стратегии малых островных развивающихся государств в области развития необходимо включить кустарную и артельную добычу и разработку полезных ископаемых, делая при этом четкое различие между такой деятельностью, которая является способом ведения натурального хозяйства, и добычей полезных ископаемых малыми коммерческими предприятиями.
According to article 44: "The investigator shall not give the witnesses the impression he doubts their testimony by making comments or gestures that intimidate them or stop them from speaking about what they have witnessed." В статье 44 указывается следующее: "Следователь не обнаруживает перед свидетелями своих сомнений в их показаниях, не делая каких-либо замечаний или жестов, способных запугать их или воспрепятствовать им сообщить о том, чему они были свидетелями".
Making mock of the vermin in the lower zoo Делая из остальных чучела для своего зоопарка
Making such a good job of alerting the Board to the fact that Ryan is hoodwinking you. Делая отличную работу по предупреждению присяжных о том факте, что Райан обманывает вас.
The Government's response to the study, Meeting Challenges, Making Choices was released in April 2002; Отклик правительства на исследование под названием "Решая проблемы, делая выбор" был опубликован в апреле 2002 года;
Making numerous references to paragraphs 7-10 of the report, he pointed to the content of the provisions of that act and to the legislative measures that the Government of Namibia had adopted to implement them. Г-н Нджозе напоминает содержание положений этого Закона и законодательные меры, которые правительство Намибии приняло в целях их осуществления, делая обширные ссылки на пункты 7-10 доклада.
At the top of the hole Sit the privileged few Making mock of the vermin In the lower zoo, А вверху этой дыры восседают несколько привелегированных Делая из остальных чучела для своего зоопарка
making ripocal exploitation impossible... делая рипокальные операции невозможными...
What, by making itself invisible? Как, делая себя невидимым?
By making a second first impression. Делая второе первое впечатление.
Yes, by making it a star. Да, делая его звездой.
By making it unbearably awesome. делая ее невыносимо чудесной.