Using our service You can make advantageous automatic exchange of Your Liberty Reserve for Perfect Money or Perfect Money, make an exchange of LiqPay for Perfect Money or Liberty Reserve is not a problem either. |
У нас Вы можете выгодно автоматически обменять свои Liberty Reserve на Perfect Money или LiqPay, произвести обмен Ликпей на Перфекты или Либерти, также не составит труда. |
They were not successful, but one member of the committee, a porcelain enthusiast; Sir Joseph Banks, suggested to his friend and ceramicist Lewis Weston Dillwyn of the Cambrian Pottery of Swansea, should make an inspection. |
Они не возымели успех, но один из членов комитета, фарфоровый энтузиаст сэр Джозеф Банкс, предложил своему другу и керамисту Льюису Уэстону Дилвину из Кембрийской гончарной произвести инспекцию. |
In the case of circumstances in which problems occur which were not part of the original assessment impact report, International Corporations should make immediate restitution for life, land and/or property and other damages that may have been caused accidentally or through negligence. |
В случаях возникновения проблем, не предусмотренных первоначальным актом оценки последствий, транснациональные корпорации должны немедленно выплачивать компенсацию за причинение ущерба здоровью людей, произвести реституцию за землю и/или собственность и другие убытки, которые были нанесены в результате несчастных случаев или по небрежности. |
And what I hope to do, when I make these connections, is short circuit people's thinking. |
Когда я нахожу связи, я надеюсь произвести замыкание в цепи человеческих мыслей; заставить вас не следовать привычным ассоциациям, а проложить новый кабель. |
The idea was that we can make a lot of one product and stockpile it to be sold with demand. |
Суть была в том, чтобы произвести большое количество одного товара складировать его и продавать, когда есть спрос. |
Afterwards you should wait for acknowledgment of an order's recipiency from a manager of our site and make payment to indicated addresses according to a method of payment you chose. |
После отправления заказа, необходимо дождаться подтверждения о приёме заказа от менеджера нашего сайта и произвести оплату на указанные реквизиты в зависимости от выбранного Вами способа оплаты. |
Like, make an impression so that maybe they'll see whatever it is that Emma sees in me instead of all feeling like I'm some burger-peddling loser who couldn't even bust a move. |
Произвести впечатление, чтобы они увидели то, что Эмма видит во мне вместо того чтобы думать какой я идиотский продавец булочек, не умеющий сделать па. |
The computer then talks to a machine - a computer-operated machine, a cad-cam machine - that can make a zillion different changes, at a moment's notice, because the computer is just a machine. |
Компьютер затем связывается с машиной - компьютеризированной техникой, снабжённой системой автоматизированного проектирования - которая может произвести миллиард разных изменений мгновенно, ведь компьютер - это всего лишь машина. |
That there's only one person at fringe division who could make a shot like that. |
Всего один человек, в подразделении "За гранью" может произвести такой выстрел |
UNAMIR required premises for offices, logistics and accommodations, and the decision was made to occupy premises that had been abandoned, with the intent to sign contracts and make payments when the landlord/owners returned to the country. |
МООНПР потребовались служебные, складские и жилые помещения и было принято решение занять помещения, которые были оставлены; предполагалось подписать контракты с домовладельцами/ собственниками и произвести оплату после их возвращения в страну. |
And I reasoned that if we could make those transformative changes, and get rid of T1 altogether, we could reduce our impact to zero, including our impact on the climate. |
И я пришел к мысли, что если произвести эти преобразования и избавиться от Т1 в корне, можно снизить воздействие до нуля, включая воздействие на климат. |
In the first place, we help them to get the apartments they wish and after getting apartment we can make routine or capital repairs with quality assurance in compliance with taste and demand and under the order of the customer. |
В первую очередь, мы оказываем помощь в приобретении желаемых ими квартир, после приобретения квартиры в соответствии со вкусом, требованием и по заказу покупателя мы можем произвести текущий или капитальный ремонт с гарантией качества. |
In claiming that the goods had serious quality problems and refusing to take delivery and make payment, without providing any evidence confirming the quality problems, the buyer had clearly violated both the provisions of the CISG, and the contract. |
Заявив о том, что товар является некачественным, и отказавшись принять поставку и произвести оплату товара, не представив при этом никаких доказательств несоответствия качества, покупатель явно нарушил как положения Конвенции, так и условия договора. |
In order to better meet the needs of Member States, the Scientific Committee would make a number of strategic shifts, including streamlining processes, enhancing data management, improving results-based management and coordination and raising awareness and improving outreach. |
В целях оказания более качественных услуг государствам-членам Научный комитет планирует произвести ряд стратегических изменений, включая рационализацию работы, более эффективное управление данными, совершенствование управления, нацеленного на конечный результат, координацию, повышение осведомленности и расширение информационного охвата. |
Since a practical ADC cannot make an instantaneous conversion, the input value must necessarily be held constant during the time that the converter performs a conversion (called the conversion time). |
Поскольку реальные АЦП не могут произвести аналого-цифровое преобразование мгновенно, входное аналоговое значение должно удерживаться постоянным, по крайней мере, от начала до конца процесса преобразования (этот интервал времени называют время преобразования). |
In addition to developing a brand name, IPAs should make good first impressions, keep their promises, and if the investment went well, use the investor as an ambassador for their location. |
Помимо разработки торговой марки, таким агентствам следует стремиться произвести хорошее первое впечатление, выполнять свои обещания и в случае успешных инвестиций использовать инвесторов для пропагандирования соответствующего района среди других инвесторов. |
We must make some extensions |
Для этого нужно будет произвести некоторые работы по расширению |
The very fact, he reasoned, that these features make life harder signals to prospective partners that individuals who can do reasonably well with them have an especially good genetic set-up and are thus likely to produce strong offspring. |
Сам факт того, утверждал он, что данные свойства делают жизнь тяжелее, даёт предполагаемой партнёрше сигнал о том, что самцы, которые могут довольно неплохо существовать, имея такие свойства, обладают особенно хорошими генетическими задатками и могут, таким образом, произвести сильное потомство. |
But there are some business owners who cannot develop their business and make a step to a corporate growth or simply start a new business direction from the existing one on their own and only with their funds. |
Однако не каждый собственник бизнеса способен своими силами и финансами произвести такой рост бизнеса, сделать следующий шаг к корпоративному росту, либо просто создать на базе существующего бизнеса новое направление. |
The computer then talks to a machine - a computer-operated machine, a cad-cam machine - that can make a zillion different changes, at a moment's notice, because the computer is just a machine. |
Компьютер затем связывается с машиной - компьютеризированной техникой, снабжённой системой автоматизированного проектирования - которая может произвести миллиард разных изменений мгновенно, ведь компьютер - это всего лишь машина. |